28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

императорского дома и <strong>в</strong>сех тех, кто самоот<strong>в</strong>ерженно <strong>в</strong>ыступает <strong>в</strong> А<strong>в</strong>стрии <strong>в</strong> защиту<br />

монархии; das Opfer – жерт<strong>в</strong>а; opfern – жерт<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ать). Sie vermuteten – und wahrhaftig<br />

nicht zu Unrecht – , dass von jenen Fonds, die durch unsere Hände gegangen waren,<br />

wesentliche Bestände sich noch, ihrer Raublust unzugänglich, versteckten (они подозре<strong>в</strong>али<br />

– и не без осно<strong>в</strong>ания – , что значительная часть фондо<strong>в</strong>, которые проходили через<br />

наши руки, была припрятана и недоступна для их посягательст<strong>в</strong>; das Unrecht –<br />

неспра<strong>в</strong>едли<strong>в</strong>ость; der Bestand – запас, фонд, состояние; die Raublust – хищность,<br />

алчность); sie holten mich darum gleich am ersten Tag heran, um mit ihren bewährten<br />

Methoden mir diese Geheimnisse abzuzwingen (потому они меня и аресто<strong>в</strong>али сразу <strong>в</strong><br />

пер<strong>в</strong>ый же день, чтобы с<strong>в</strong>оими испытанными методами заста<strong>в</strong>ить меня <strong>в</strong>ыдать мои<br />

тайны; heranholen – принести, при<strong>в</strong>ести; bewähren – про<strong>в</strong>ерять, испыты<strong>в</strong>ать;<br />

abzwingen – доби<strong>в</strong>аться силой, заста<strong>в</strong>лять сделать что-нибудь).<br />

92. An sich war meine bescheidene Person natürlich der Gestapo völlig<br />

uninteressant. Sie musste aber erfahren haben, dass wir die Strohmänner, die<br />

Verwalter und Vertrauten ihrer erbittertsten Gegner gewesen, und was sie von mir zu<br />

erpressen hofften, war belastendes Material: Material gegen die Klöster, denen sie<br />

Vermögensschiebungen nachweisen wollten. Material gegen die kaiserliche Familie<br />

und all jene, die in Österreich sich aufopfernd für die Monarchie eingesetzt. Sie<br />

vermuteten – und wahrhaftig nicht zu Unrecht – , dass von jenen Fonds, die durch<br />

unsere Hände gegangen waren, wesentliche Bestände sich noch, ihrer Raublust<br />

unzugänglich, versteckten; sie holten mich darum gleich am ersten Tag heran, um mit<br />

ihren bewährten Methoden mir diese Geheimnisse abzuzwingen.<br />

93. Leute meiner Kategorie, aus denen wichtiges Material oder Geld herausgepresst<br />

werden sollte, wurden deshalb nicht in Konzentrationslager abgeschoben, sondern für eine<br />

besondere Behandlung aufgespart (поэтому люди моей категории, из которых надо было<br />

<strong>в</strong>ыжать деньги или <strong>в</strong>ажные материалы, не были сосланы <strong>в</strong> концентрационные лагеря, а<br />

были оста<strong>в</strong>лены для особой обработки; abschieben; die Behandlung – обращение,<br />

обхождение). Sie erinnern sich vielleicht, dass unser Kanzler und anderseits der Baron<br />

Rothschild, dessen Verwandten sie Millionen abzunötigen hofften, keineswegs hinter<br />

Stacheldraht in ein Gefangenenlager gesetzt wurden (Вы, <strong>в</strong>ероятно, помните, что наш<br />

90

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!