Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
нер<strong>в</strong>ы перестали <strong>в</strong>ыносить эти передышки: «поз<strong>в</strong>олять мне это ожидание»; gereizt –<br />
раздраженный). Kaum hatte mein Ich Weiß einen Zug getan, stieß schon mein Ich Schwarz<br />
fiebrig vor (ед<strong>в</strong>а мое белое «я» делало ход, как черное «я» уже лихорадочно<br />
перед<strong>в</strong>игало фигуру; vorstoßen – толкать <strong>в</strong>перед, прод<strong>в</strong>игаться, атако<strong>в</strong>ать; das<br />
Fieber – лихорадка, горячка); kaum war eine Partie beendigt, so forderte ich mich schon zur<br />
nächsten heraus, denn jedesmal war doch eines der beiden Schach-Ich von dem andern<br />
besiegt und verlangte Revanche (и, как только заканчи<strong>в</strong>алась одна партия, я тут же<br />
требо<strong>в</strong>ал от себя следующей, <strong>в</strong>ернее, каждый раз одно из моих шахматных «я»<br />
терпело поражение от другого «я» и потому требо<strong>в</strong>ало ре<strong>в</strong>анша; die Revánche). Nie<br />
werde ich auch nur annähernd sagen können, wie viele Partien ich infolge dieser irrwitzigen<br />
Unersättlichkeit während dieser letzten Monate in meiner Zelle gegen mich selbst gespielt –<br />
vielleicht tausend, vielleicht mehr (я даже приблизительно не смогу сказать, сколько<br />
партий проти<strong>в</strong> себя самого я сыграл <strong>в</strong> следст<strong>в</strong>ие этой сумасшедшей, ненасытной<br />
жадности за долгие месяцы, /про<strong>в</strong>еденные/ <strong>в</strong> моей камере, – может быть, тысячу, а<br />
может быть, и больше; die Unersättlichkeit – ненасытность, жадность; satt – сытый,<br />
сытный, насыщенный).<br />
135. Im Anfang hatte ich noch ruhig und überlegt gedacht, ich hatte Pausen<br />
eingeschaltet zwischen einer und der anderen Partie, um mich von der Anstrengung zu<br />
erholen; aber allmählich erlaubten meine gereizten Nerven mir kein Warten mehr.<br />
Kaum hatte mein Ich Weiß einen Zug getan, stieß schon mein Ich Schwarz fiebrig vor;<br />
kaum war eine Partie beendigt, so forderte ich mich schon zur nächsten heraus, denn<br />
jedesmal war doch eines der beiden Schach-Ich von dem andern besiegt und verlangte<br />
Revanche. Nie werde ich auch nur annähernd sagen können, wie viele Partien ich<br />
infolge dieser irrwitzigen Unersättlichkeit während dieser letzten Monate in meiner<br />
Zelle gegen mich selbst gespielt – vielleicht tausend, vielleicht mehr.<br />
136. Es war eine Besessenheit, deren ich mich nicht erwehren konnte (это было<br />
на<strong>в</strong>аждение, проти<strong>в</strong> которого я не мог бороться; die Besessenheit – одержимость,<br />
фанатичность, безумие; sich erwehren – защищаться, удержи<strong>в</strong>аться); von früh bis<br />
nachts dachte ich an nichts als an Läufer und Bauern und Turm und König und a und b und c<br />
und Matt und Rochade, mit meinem ganzen Sein und Fühlen stieß es mich in das karierte<br />
138