28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

/пассажиро<strong>в</strong>/, но и стала намного ожи<strong>в</strong>леннее; neugierig – любопытный). McConnor<br />

blickte so starr auf das Brett, als wollte er die Figuren mit seinem Willen, zu gewinnen,<br />

magnetisieren (МакКоннор так пристально смотрел на доску, как будто хотел фигуры<br />

с<strong>в</strong>оей <strong>в</strong>олей к победе: «с<strong>в</strong>оим желанием <strong>в</strong>ыиграть» загипнотизиро<strong>в</strong>ать); ich spürte ihm<br />

an, dass er auch tausend Dollar begeistert geopfert hätte für den Lustschrei ,Matt!' gegen den<br />

kaltschnäuzigen Gegner (я чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ал, что он с <strong>в</strong>осторгом пожерт<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ал бы тысячу<br />

долларо<strong>в</strong> за удо<strong>в</strong>ольст<strong>в</strong>ие крикнуть «мат!» нашему не<strong>в</strong>озмутимому проти<strong>в</strong>нику;<br />

begeistert – <strong>в</strong>осторженно, страстно; der Lustschrei – <strong>в</strong>осторженный, радостный крик;<br />

kaltschnäuzig – холодный, бесчу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>енный; die Schnauze – морда, рыло).<br />

Merkwürdigerweise ging etwas von seiner verbissenen Erregung unbewusst in uns über (и<br />

странным образом, что-то от его угрюмого <strong>в</strong>олнения перешло подсознательно к нам;<br />

übergehen – переходить; verbissen – озлобленный, ожесточенный; unbewusst –<br />

инстинкти<strong>в</strong>ный, непроиз<strong>в</strong>ольный, непреднамеренный). Jeder einzelne Zug wurde<br />

ungleich leidenschaftlicher diskutiert als vordem (каждый отдельный ход обсуждался с<br />

гораздо большей страстностью, чем раньше; ungleich – несра<strong>в</strong>ненно, гораздо;<br />

leidenschaftlich – страстно, со страстью), immer hielten wir noch im letzten Moment<br />

einer den andern zurück, ehe wir uns einigten, das Zeichen zu geben, das Czentovic an<br />

unseren Tisch zurückrief (мы постоянно сдержи<strong>в</strong>али друг друга до последнего момента,<br />

прежде чем соглашались подать знак, чтобы подоз<strong>в</strong>ать Ченто<strong>в</strong>ича к нашему столу:<br />

«который подзы<strong>в</strong>ал Ченто<strong>в</strong>ича к нашему столу; zurückhalten – сдержи<strong>в</strong>ать,<br />

удержи<strong>в</strong>ать, задержи<strong>в</strong>ать; der Momént; zurückrufen – отзы<strong>в</strong>ать, <strong>в</strong>оз<strong>в</strong>ращать).<br />

61. Auch die zweite Partie bot kein verändertes Bild, außer dass durch einige<br />

Neugierige unser Kreis nicht nur größer, sondern auch lebhafter geworden war.<br />

McConnor blickte so starr auf das Brett, als wollte er die Figuren mit seinem Willen, zu<br />

gewinnen, magnetisieren; ich spürte ihm an, dass er auch tausend Dollar begeistert<br />

geopfert hätte für den Lustschrei ,Matt!' gegen den kaltschnäuzigen Gegner.<br />

Merkwürdigerweise ging etwas von seiner verbissenen Erregung unbewusst in uns<br />

über. Jeder einzelne Zug wurde ungleich leidenschaftlicher diskutiert als vordem,<br />

immer hielten wir noch im letzten Moment einer den andern zurück, ehe wir uns<br />

einigten, das Zeichen zu geben, das Czentovic an unseren Tisch zurückrief.<br />

57

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!