28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

самоконтроль стал со<strong>в</strong>ершенно не<strong>в</strong>озможен; unbedingt – безусло<strong>в</strong>ный, безого<strong>в</strong>орочный,<br />

абсолютный; bedingen – обусло<strong>в</strong>ли<strong>в</strong>ать; die Selbstkontrolle).<br />

129. Dr. B. lehnte sich zurück in den Liegestuhl und schloss für eine Minute die<br />

Augen. Es war, als ob er eine verstörende Erinnerung gewaltsam unterdrücken wollte.<br />

Wieder lief das merkwürdige Zucken, das er nicht zu beherrschen wusste, um den<br />

linken Mundwinkel. Dann richtete er sich in seinem Lehnstuhl etwas höher auf.<br />

«So – bis zu diesem Punkte hoffe ich, Ihnen alles ziemlich verständlich erklärt zu<br />

haben. Aber ich bin leider keineswegs gewiss, ob ich das Weitere Ihnen noch ähnlich<br />

deutlich veranschaulichen kann. Denn diese neue Beschäftigung erforderte eine so<br />

unbedingte Anspannung des Gehirns, dass sie jede gleichzeitige Selbstkontrolle<br />

unmöglich machte.<br />

130. Ich deutete Ihnen schon an, dass meiner Meinung nach es an sich schon Nonsens<br />

bedeutet, Schach gegen sich selber spielen zu wollen (я уже намекнул, что по моему<br />

мнению, играть <strong>в</strong> шахматы проти<strong>в</strong> самого себя – это бесмысслица); aber selbst diese<br />

Absurdität hätte immerhin noch eine minimale Chance mit einem realen Schachbrett vor sich,<br />

weil das Schachbrett durch seine Realität immerhin noch eine gewisse Distanz, eine<br />

materielle Exterritorialisierung erlaubt (но <strong>в</strong>се-таки даже у этой бессмыслицы был бы хоть<br />

какой-то минимальный шанс, если иметь перед собой реальную шахматную доску,<br />

потому что доска, благодаря с<strong>в</strong>оей осязаемости, поз<strong>в</strong>оляет создать некоторую<br />

дистанцию, с<strong>в</strong>оего рода материальную экстерриториальность; die Chance; die Realität –<br />

реальность, дейст<strong>в</strong>ительность; die Distánz). Vor einem wirklichen Schachbrett mit<br />

wirklichen Figuren kann man Überlegungspausen einschalten (/играя/ за реальной<br />

шахматной доской с настоящими шахматными фигурами можно устано<strong>в</strong>ить<br />

определенное <strong>в</strong>ремя для обдумы<strong>в</strong>ания каждого хода; die Überlegung – размышление;<br />

einschalten – <strong>в</strong>ста<strong>в</strong>лять, <strong>в</strong>ключать, подключать), man kann sich rein körperlich bald auf<br />

die eine Seite, bald auf die andere Seite des Tisches stellen und damit die Situation bald vom<br />

Standpunkt Schwarz, bald vom Standpunkt Weiß ins Auge fassen (можно чисто<br />

материально сесть сначала с одной стороны стола, затем с другой, чтобы предста<strong>в</strong>ить<br />

себе как <strong>в</strong>ыглядит ситуация с позиции черных и как с позиции белых; der Standpunkt;<br />

131

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!