Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
Gehirnfieber; das Sensórium). ‚Freilich (пра<strong>в</strong>да)', fügte er leise bei (тихо доба<strong>в</strong>ил он), ‚werde<br />
ich das lieber nicht den Herrschaften melden, sonst holt man Sie am Ende noch einmal<br />
dorthin zurück (я лучше не буду до<strong>в</strong>одить это до с<strong>в</strong>едения <strong>в</strong>ласть имущих, не то они<br />
могут забрать Вас <strong>в</strong> конце /после лечения/ обратно; die Herrschaft – господст<strong>в</strong>о,<br />
<strong>в</strong>ласть; die Herrschaften /pl./ – господа, хозяе<strong>в</strong>а; melden – сообщать, из<strong>в</strong>ещать,<br />
у<strong>в</strong>едомлять). Verlassen Sie sich auf mich, ich werde mein Bestes tun (положитесь на<br />
меня, я сделаю <strong>в</strong>се от меня за<strong>в</strong>исящее; das Beste – лучшее, наилучшее; sein Bestes tun<br />
– делать <strong>в</strong>се от него за<strong>в</strong>исящее, прилагать <strong>в</strong>се усилия).'<br />
149. Als man mich in meinem tollwütigen Zustand dann zur ärztlichen Untersuchung<br />
schleppte, hätte ich mich plötzlich losgerissen, auf das Fenster im Gang gestürzt, die<br />
Scheibe zerschlagen und mir dabei die Hand zerschnitten – Sie sehen noch die tiefe<br />
Narbe hier. Die ersten Nächte im Hospital hatte ich in einer Art Gehirnfieber verbracht,<br />
aber jetzt finde er mein Sensorium völlig klar. ‚Freilich', fügte er leise bei, ‚werde ich<br />
das lieber nicht den Herrschaften melden, sonst holt man Sie am Ende noch einmal<br />
dorthin zurück. Verlassen Sie sich auf mich, ich werde mein Bestes tun.'<br />
150. Was dieser hilfreiche Arzt meinen Peinigern über mich berichtet hat, entzieht sich<br />
meiner Kenntnis (что сказал моим преследо<strong>в</strong>ателям добрый доктор, это мне неиз<strong>в</strong>естно;<br />
hilfreich – <strong>в</strong>сегда гото<strong>в</strong>ый помочь; der Peiniger – мучитель, палач; die Pein – мучение,<br />
мука; sich entziehen – лишать, отнимать, из<strong>в</strong>лекать; die Kenntnis – знания, познания).<br />
Jedenfalls erreichte er, was er erreichen wollte: meine Entlassung (<strong>в</strong>о <strong>в</strong>сяком случае, он<br />
добился того, чего хотел: моего ос<strong>в</strong>обождения; die Entlassung; entlassen – отпускать,<br />
ос<strong>в</strong>обождать). Mag sein, dass er mich als unzurechnungsfähig erklärt hat (может быть, он<br />
признал меня не<strong>в</strong>меняемым; unzurechnungsfähig – не<strong>в</strong>меняемый; erklären – зая<strong>в</strong>лять,<br />
призна<strong>в</strong>ать), oder vielleicht war ich inzwischen schon der Gestapo unwichtig geworden,<br />
denn Hitler hatte seitdem Böhmen besetzt, und damit war der Fall Österreich für ihn erledigt<br />
(<strong>в</strong>озможно, за этот период я стал уже неинтересен гестапо, поскольку к тому <strong>в</strong>ремени<br />
Гитлер занял <strong>в</strong>сю Богемию = Чехию, и тем самым прецедент с А<strong>в</strong>стрией был для него<br />
закончен; unwichtig – не<strong>в</strong>ажный, незначительный; erledigen – заканчи<strong>в</strong>ать, <strong>в</strong>ыполнять,<br />
исполнять). So brauchte ich nur die Verpflichtung zu unterzeichnen, unsere Heimat<br />
innerhalb von vierzehn Tagen zu verlassen (мне нужно было только подписать<br />
152