Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
schon einmal in seinem Bann, zog McConnor, ohne zu überlegen, wie jener geboten (но<br />
МакКоннор, как зачаро<strong>в</strong>анный, не размышляя, уже сделал то, что тот предлагал; der<br />
Bann – обаяние, чары; ziehen – ходить /фигурой – шахматы/; bieten). Wir schlugen<br />
abermals an das Glas, um Czentovic zurückzurufen (мы сно<strong>в</strong>а постучали по стакану, чтобы<br />
подоз<strong>в</strong>ать Ченто<strong>в</strong>ича; schlagen). Zum erstenmal entschied er sich nicht rasch, sondern<br />
blickte gespannt auf das Brett (<strong>в</strong>пер<strong>в</strong>ые он не сделал стремительно от<strong>в</strong>етный ход, а<br />
напряженно посмотрел на доску; sich entscheiden – решаться, делать <strong>в</strong>ыбор).<br />
Unwillkürlich schoben sich seine Brauen zusammen (его бро<strong>в</strong>и не<strong>в</strong>ольно сд<strong>в</strong>инулись;<br />
zusammenschieben; die Braue) . Dann tat er genau den Zug, den der Fremde uns<br />
angekündigt, und wandte sich zum Gehen (потом он сделал как раз тот ход, который<br />
предсказы<strong>в</strong>ал незнакомец, и по<strong>в</strong>ернулся, чтобы отойти; ankündigen – <strong>в</strong>оз<strong>в</strong>ещать,<br />
объя<strong>в</strong>лять, сообщать). Jedoch ehe er zurücktrat, geschah etwas Neues und Unerwartetes<br />
(однако прежде чем он отошел, произошло нечто но<strong>в</strong>ое и неожиданное). Czentovic hob<br />
den Blick und musterte unsere Reihen (Ченто<strong>в</strong>ич поднял <strong>в</strong>згляд и оглядел наши ряды);<br />
offenbar wollte er herausfinden, wer ihm mit einemmal so energischen Widerstand leistete<br />
(оче<strong>в</strong>идно он хотел <strong>в</strong>ыяснить, кто же это из нас <strong>в</strong>друг оказал ему такое энергичное<br />
сопроти<strong>в</strong>ление; der Widerstand).<br />
68. Wir verstanden nicht, was er meinte. Für uns war, was er sagte, Chinesisch. Aber<br />
schon einmal in seinem Bann, zog McConnor, ohne zu überlegen, wie jener geboten.<br />
Wir schlugen abermals an das Glas, um Czentovic zurückzurufen. Zum erstenmal<br />
entschied er sich nicht rasch, sondern blickte gespannt auf das Brett. Unwillkürlich<br />
schoben sich seine Brauen zusammen. Dann tat er genau den Zug, den der Fremde<br />
uns angekündigt, und wandte sich zum Gehen. Jedoch ehe er zurücktrat, geschah<br />
etwas Neues und Unerwartetes. Czentovic hob den Blick und musterte unsere Reihen;<br />
offenbar wollte er herausfinden, wer ihm mit einemmal so energischen Widerstand<br />
leistete.<br />
69. Von diesem Augenblick an wuchs unsere Erregung ins Ungemessene (с этого<br />
момента наше <strong>в</strong>олнение <strong>в</strong>озрастало с каждой минутой: «<strong>в</strong>озрастало безмерно,<br />
беспредельно, до бесконечности»; wachsen; ungemessen – неизмеримый, безмерный).<br />
Bisher hatten wir ohne ernstliche Hoffnung gespielt, nun aber trieb der Gedanke, den kalten<br />
64