28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

dass er keine Ahnung gehabt hatte, bei jener Partie einen Weltmeister, und gar den zur<br />

Zeit erfolgreichsten, ruhmreich bestanden zu haben.<br />

81. Aus irgendeinem Grunde schien diese Mitteilung auf ihn besonderen Eindruck zu<br />

machen (по какой-то причине это сообщение, казалось, произ<strong>в</strong>ело на него особое<br />

<strong>в</strong>печатление), denn er erkundigte sich immer und immer wieder von neuem, ob ich dessen<br />

gewiss sei, dass sein Gegner tatsächlich ein anerkannter Weltmeister gewesen (потому что<br />

он сно<strong>в</strong>а и сно<strong>в</strong>а переспраши<strong>в</strong>ал, у<strong>в</strong>ерен ли я, что его проти<strong>в</strong>ником дейст<strong>в</strong>ительно был<br />

признанный чемпион мира; gewiss – <strong>в</strong>ерный, определенный; gewiss sein /Gen./ – быть<br />

у<strong>в</strong>еренным <strong>в</strong> чем-либо; anerkennen – призна<strong>в</strong>ать, ценить, у<strong>в</strong>ажать). Ich merkte bald,<br />

dass dieser Umstand meinen Auftrag erleichterte (скоро я заметил, что это обстоятельст<strong>в</strong>о<br />

облегчило мою миссию), und hielt es nur, seine Feinfühligkeit spürend, für ratsam, ihm zu<br />

verschweigen, dass das materielle Risiko einer allfälligen Niederlage zu Lasten von<br />

McConnors Kasse ginge (однако, чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>уя его деликатность, посчитал целесообразным<br />

умолчать, что <strong>в</strong> случае проигрыша МакКоннор понесет материальный ущерб; ratsam –<br />

благоразумный, целесообразный; allfällig – <strong>в</strong>озможный, могущий <strong>в</strong>озникнуть; die<br />

Niederlage; die Last – бремя, тягость; zu Lasten – за счет, на счет). Nach längerem<br />

Zögern erklärte sich Dr. B. schließlich zu einem Match bereit (после долгих колебаний<br />

доктор Б. согласился принять участие <strong>в</strong> матче; das Zögern – промедление,<br />

нерешительность; bereit – гото<strong>в</strong>ый, нагото<strong>в</strong>е; sich zu etwas /Dat./ bereit erklären –<br />

соглашаться на что-л., <strong>в</strong>ыражать с<strong>в</strong>ою гото<strong>в</strong>ность), doch nicht ohne ausdrücklich<br />

gebeten zu haben, die anderen Herren nochmals zu warnen, sie möchten keineswegs auf<br />

sein Können übertriebene Hoffnungen setzen (но настоятельно просил еще раз<br />

предупредить остальных господ, чтобы они не <strong>в</strong>озлагали слишком больших надежд на<br />

его способности; bitten; übertreiben – преу<strong>в</strong>еличи<strong>в</strong>ать, утриро<strong>в</strong>ать; die Hoffnung).<br />

81. Aus irgendeinem Grunde schien diese Mitteilung auf ihn besonderen Eindruck<br />

zu machen, denn er erkundigte sich immer und immer wieder von neuem, ob ich<br />

dessen gewiss sei, dass sein Gegner tatsächlich ein anerkannter Weltmeister<br />

gewesen. Ich merkte bald, dass dieser Umstand meinen Auftrag erleichterte, und hielt<br />

es nur, seine Feinfühligkeit spürend, für ratsam, ihm zu verschweigen, dass das<br />

materielle Risiko einer allfälligen Niederlage zu Lasten von McConnors Kasse ginge.<br />

77

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!