Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
versammelten Honoratioren unverzüglich zur Sensation. Einstimmig wurde<br />
beschlossen, der Wunderknabe müsste unbedingt noch bis zum nächsten Tage in der<br />
Stadt bleiben, damit man die anderen Mitglieder des Schachklubs zusammenrufen und<br />
vor allem den alten Grafen Simczic, einen Fanatiker des Schachspiels, auf seinem<br />
Schlosse verständigen könne.<br />
16. Der Pfarrer, der mit einem ganz neuen Stolz auf seinen Pflegling blickte (с<strong>в</strong>ященник,<br />
смотре<strong>в</strong>ший на с<strong>в</strong>оего <strong>в</strong>оспитанника с со<strong>в</strong>ершенно но<strong>в</strong>ой гордостью; der Stolz; der<br />
Pflegling; pflegen – ухажи<strong>в</strong>ать, заботиться), aber über seiner Entdeckerfreude doch<br />
seinen pflichtgemäßen Sonntagsgottesdienst nicht versäumen wollte (но за с<strong>в</strong>оей радостью<br />
пер<strong>в</strong>ооткры<strong>в</strong>ателя не желающий, однако, пропустить обязательное /по долгу службы/<br />
<strong>в</strong>оскресное богослужение; entdecken – откры<strong>в</strong>ать, обнаружи<strong>в</strong>ать; die Freude; die<br />
Pflicht – долг, обязанность; der Sonntagsgottesdienst), erklärte sich bereit, Mirko für eine<br />
weitere Probe zurückzulassen (согласился оста<strong>в</strong>ить Мирко для следующего испытания;<br />
sich erklären – объясняться, <strong>в</strong>ысказы<strong>в</strong>аться; die Probe;bereit – гото<strong>в</strong>ый /к чему-либо/;<br />
zurücklassen). Der junge Czentovic wurde auf Kosten der Schachecke im Hotel einquartiert<br />
und sah an diesem Abend zum erstenmal ein Wasserklosett (юный Ченто<strong>в</strong>ич был<br />
размещен, за счет шахматного клуба, <strong>в</strong> гостинице, и <strong>в</strong>пер<strong>в</strong>ые /<strong>в</strong> жизни/ у<strong>в</strong>идел <strong>в</strong> этот<br />
<strong>в</strong>ечер со<strong>в</strong>ременную уборную; die Kosten – расходы, издержки; der Abend; das Hotel; das<br />
Wasserklosett).<br />
16. Der Pfarrer, der mit einem ganz neuen Stolz auf seinen Pflegling blickte, aber<br />
über seiner Entdeckerfreude doch seinen pflichtgemäßen Sonntagsgottesdienst nicht<br />
versäumen wollte, erklärte sich bereit, Mirko für eine weitere Probe zurückzulassen.<br />
Der junge Czentovic wurde auf Kosten der Schachecke im Hotel einquartiert und sah<br />
an diesem Abend zum erstenmal ein Wasserklosett.<br />
17. Am folgenden Sonntagnachmittag war der Schachraum überfüllt (<strong>в</strong> следующее<br />
<strong>в</strong>оскресенье после обеда шахматная комната была переполнена; der<br />
Sonntagnachmittag; folgen – следо<strong>в</strong>ать). Mirko, unbeweglich vier Stunden vor dem Brett<br />
sitzend, besiegte, ohne ein Wort zu sprechen oder auch nur aufzuschauen, einen Spieler<br />
nach dem andern (Мирко, просиде<strong>в</strong>ший непод<strong>в</strong>ижно за /шахматной/ доской <strong>в</strong> течение<br />
14