Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
Quadrat (с расс<strong>в</strong>ета и до ночи я не думал ни о чем другом, кроме как о конях и пешках,<br />
ладьях и королях, об «а», «b» и «с», мате и рокиро<strong>в</strong>ке, <strong>в</strong>се мое сущест<strong>в</strong>о и помыслы<br />
р<strong>в</strong>ались к расчерченной на к<strong>в</strong>адраты доске: «к клетчатому к<strong>в</strong>адрату»; das Matt; die<br />
Rocháde; das Sein – бытие, сущест<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ание; das Fühlen – чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ание). Aus der<br />
Spielfreude war eine Spiellust geworden, aus der Spiellust ein Spielzwang, eine Manie, eine<br />
frenetische Wut, die nicht nur meine wachen Stunden, sondern allmählich auch meinen<br />
Schlaf durchdrang (удо<strong>в</strong>ольст<strong>в</strong>ие от игры пре<strong>в</strong>ратилось <strong>в</strong> страсть, страсть пре<strong>в</strong>ратилась<br />
<strong>в</strong> на<strong>в</strong>язчи<strong>в</strong>ость, манию, неисто<strong>в</strong>ое бешенст<strong>в</strong>о, которое заполняло не только часы<br />
бодрст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ания, но постепенно проникло и <strong>в</strong> период сна; durchdringen – проникать,<br />
проры<strong>в</strong>аться; die Spielfreude; die Spiellust; der Spielzwang; wach – бодрст<strong>в</strong>ующий,<br />
бодрый). Ich konnte nur Schach denken, nur in Schachbewegungen, Schachproblemen (я<br />
мог думать только о шахматах, о шахматных ходах, шахматных задачах; die<br />
Schachbewegung); manchmal wachte ich mit feuchter Stirn auf und erkannte, dass ich sogar<br />
im Schlaf unbewusst weitergespielt haben musste (иногда я просыпался с <strong>в</strong>лажным лбом =<br />
иногда я просыпался <strong>в</strong> холодном поту и понимал, что я бессознательно продолжал<br />
играть и <strong>в</strong>о сне; erkennen), und wenn ich von Menschen träumte, so geschah es<br />
ausschließlich in den Bewegungen des Läufers, des Turms, im Vor und Zurück des<br />
Rösselsprungs (даже если я <strong>в</strong>идел <strong>в</strong>о сне людей, то это происходило исключительно <strong>в</strong><br />
перед<strong>в</strong>ижениях = то они перед<strong>в</strong>игались исключительно как слон или ладья, наступали и<br />
отступали, подобно ходу коня; der Rösselsprung – ход коня; träumen – <strong>в</strong>идеть <strong>в</strong>о сне,<br />
мечтать, грезить).<br />
136. Es war eine Besessenheit, deren ich mich nicht erwehren konnte; von früh bis<br />
nachts dachte ich an nichts als an Läufer und Bauern und Turm und König und a und b<br />
und c und Matt und Rochade, mit meinem ganzen Sein und Fühlen stieß es mich in das<br />
karierte Quadrat. Aus der Spielfreude war eine Spiellust geworden, aus der Spiellust<br />
ein Spielzwang, eine Manie, eine frenetische Wut, die nicht nur meine wachen Stunden,<br />
sondern allmählich auch meinen Schlaf durchdrang. Ich konnte nur Schach denken,<br />
nur in Schachbewegungen, Schachproblemen; manchmal wachte ich mit feuchter Stirn<br />
auf und erkannte, dass ich sogar im Schlaf unbewusst weitergespielt haben musste,<br />
und wenn ich von Menschen träumte, so geschah es ausschließlich in den<br />
Bewegungen des Läufers, des Turms, im Vor und Zurück des Rösselsprungs.<br />
139