Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
meine eigene Stimme, wie sie heiser und böse ,Schach' oder ,Matt!' sich selber<br />
zuschrie.<br />
140. Wie dieser grauenhafte, dieser unbeschreibbare Zustand zur Krise kam, vermag ich<br />
selbst nicht zu berichten (я не могу сам рассказать, как это ужасное, неописуемое<br />
состояние разрешилось кризисом; die Krise). Alles, was ich darüber weiß, ist, dass ich<br />
eines Morgens aufwachte, und es war ein anderes Erwachen als sonst (<strong>в</strong>се, что я знаю об<br />
этом, это только то, что однажды утром я проснулся, и пробуждение мое было другим,<br />
не таким как <strong>в</strong>сегда). Mein Körper war gleichsam abgelöst von mir, ich ruhte weich und<br />
wohlig (мое тело сло<strong>в</strong>но сущест<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ало отдельно от меня, я отдыхал легко и покойно;<br />
ablösen – сменять, ос<strong>в</strong>обождать, отры<strong>в</strong>ать; weich – мягкий, нежный; wohlig –<br />
приятно,отрадно). Eine dichte, gute Müdigkeit, wie ich sie seit Monaten nicht gekannt, lag<br />
auf meinen Lidern (тяжелая, благот<strong>в</strong>орная усталость, какой я не испыты<strong>в</strong>ал уже много<br />
месяце<strong>в</strong>, лежала на <strong>в</strong>еках; dicht – плотный, густой; die Müdigkeit; müde – усталый), lag<br />
so weich warm und wohltätig auf ihnen, dass ich mich zuerst gar nicht entschließen konnte,<br />
die Augen aufzutun (лежала на них так нежно, тепло и приятно, что я поначалу просто не<br />
мог решиться открыть глаза; wohltätig – благот<strong>в</strong>орный, полезный; die Wohltat –<br />
благодеяние). Minuten lag ich schon wach und genoss noch diese schwere Dumpfheit, dies<br />
laue Liegen mit wollüstig betäubten Sinnen (некоторое <strong>в</strong>ремя я лежал и наслаждался этим<br />
неопределенным положением, этим безучастным состоянием со сладострастно<br />
притупленными чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>ами; wach – бодрст<strong>в</strong>ующий, бодрый; die Dumpfheit –<br />
притупление, неопределенность, смутность; das Liegen; liegen – лежать,<br />
находиться; betäuben – оглушать, одурмани<strong>в</strong>ать).<br />
140. Wie dieser grauenhafte, dieser unbeschreibbare Zustand zur Krise kam, vermag<br />
ich selbst nicht zu berichten. Alles, was ich darüber weiß, ist, dass ich eines Morgens<br />
aufwachte, und es war ein anderes Erwachen als sonst. Mein Körper war gleichsam<br />
abgelöst von mir, ich ruhte weich und wohlig. Eine dichte, gute Müdigkeit, wie ich sie<br />
seit Monaten nicht gekannt, lag auf meinen Lidern, lag so warm und wohltätig auf<br />
ihnen, dass ich mich zuerst gar nicht entschließen konnte, die Augen aufzutun.<br />
Minuten lag ich schon wach und genoss noch diese schwere Dumpfheit, dies laue<br />
Liegen mit wollüstig betäubten Sinnen.<br />
144