28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

«Warum nicht? C'est son métier (почему нет? это его профессия – фр.). Wenn ich<br />

Zahnschmerzen hätte und es wäre zufällig ein Zahnarzt an Bord (если бы у меня заболел<br />

зуб: «у меня была бы зубная боль» и на борту случайно оказался бы дантист; der Zahn<br />

– зуб), würde ich auch nicht verlangen, dass er mir den Zahn umsonst ziehen soll (я бы тоже<br />

не потребо<strong>в</strong>ал, чтобы он <strong>в</strong>ыры<strong>в</strong>ал мне зуб задаром). Der Mann hat ganz Recht, dicke<br />

Preise zu machen (господин имеет пра<strong>в</strong>о запраши<strong>в</strong>ать большие деньги; der Preis –<br />

цена); in jedem Fach sind die wirklichen Könner auch die besten Geschäftsleute (<strong>в</strong> любой<br />

отрасли лучшие специалисты я<strong>в</strong>ляются также и лучшими коммерсантами; der Könner –<br />

мастер с<strong>в</strong>оего дела, специалист; der Geschäftsmann – делец, коммерсант). Und was<br />

mich betrifft: je klarer ein Geschäft, um so besser (что касается меня, то я за чистые<br />

сделки: «чем чище сделка, тем лучше»; betreffen).<br />

51. «Wie? Sie haben ihm die zweihundertfünfzig Dollar bewilligt?» rief ich ganz<br />

betroffen aus.<br />

«Warum nicht? C'est son métier. Wenn ich Zahnschmerzen hätte und es wäre zufällig<br />

ein Zahnarzt an Bord, würde ich auch nicht verlangen, dass er mir den Zahn umsonst<br />

ziehen soll. Der Mann hat ganz Recht, dicke Preise zu machen; in jedem Fach sind die<br />

wirklichen Könner auch die besten Geschäftsleute. Und was mich betrifft: je klarer ein<br />

Geschäft, um so besser.<br />

52. Ich zahle lieber in Cash, als mir von einem Herrn Czentovic Gnaden erweisen zu<br />

lassen und mich am Ende noch bei ihm bedanken zu müssen (я лучше заплачу наличными,<br />

чем просить господина Ченто<strong>в</strong>ича оказать мне милость, и <strong>в</strong> конце еще быть должным<br />

рассыпаться <strong>в</strong> благодарностях: «поблагодарить»). Schließlich habe ich in unserem Klub<br />

schon mehr an einem Abend verloren als zweihundertfünfzig Dollar und dabei mit keinem<br />

Weltmeister gespielt (<strong>в</strong> конце концо<strong>в</strong>, я проигры<strong>в</strong>ал <strong>в</strong> нашем клубе за один <strong>в</strong>ечер и<br />

больше, чем д<strong>в</strong>ести пятьдесят долларо<strong>в</strong>, и при этом играл не с чемпионом мира;<br />

verlieren – терять, проигры<strong>в</strong>ать). Für ,drittklassige' Spieler ist es keine Schande, von<br />

einem Czentovic umgelegt zu werden (для «третьеразрядного» игрока проиграть<br />

Ченто<strong>в</strong>ичу – это не позор; umlegen – уложить на месте, прикончить, убить).»<br />

48

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!