26.04.2013 Views

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

346 Sermón 361<br />

sufre lesión alguna, pero se trata <strong>de</strong> un solo organismo. Y si<br />

un miembro sufre, sufren con él todos los <strong>de</strong>más; y si un<br />

miembro es glorificado, gozan con él todos los <strong>de</strong>más. Si, pues,<br />

tu lengua habla en favor <strong>de</strong> tu pie, ¿no hablará Cristo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el cielo en favor <strong>de</strong> los cristianos? Tu lengua no habla en favor<br />

<strong>de</strong> tu pie diciendo: «Estás pisando mi pie», sino: «Me<br />

pisas», aunque a ella no se la haya tocado. Reconoce a tu<br />

cabeza cuando habla por ti <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cielo con estas palabras:<br />

Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Hermanos, ¿por qué he<br />

dicho esto? Para que no se insinúen entre vosotros aquellos<br />

<strong>de</strong> quienes dice el Apóstol: Corrompen las buenas costumbres<br />

con sus malas palabras, puesto que dicen: Comamos y bebamos,<br />

pues mañana moriremos, para <strong>de</strong>ciros —pues no osan<br />

meterse con Cristo, ante cuya autoridad y majestad, cimentada<br />

en el orbe entero, tiemblan; antes bien, según está escrito:<br />

El pecador verá esto, y se irritará; rechinarán sus dientes, y<br />

se consumirá; pue<strong>de</strong> hacerlos rechinar y consumirse, pero no<br />

se atreve a blasfemar contra Cristo—, no sea que hablen <strong>de</strong><br />

esta manera y digan: «Solamente le fue permitido a Cristo».<br />

A veces lo dicen <strong>de</strong> corazón y a veces por temor; pero tú<br />

estáte atento a lo que osen <strong>de</strong>cir y a lo que no se atrevan a<br />

proclamar.<br />

15. Han <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, pues: «Afirmas que Cristo ha resucitado,<br />

y por eso esperas la resurrección <strong>de</strong> los muertos; pero<br />

sólo a Cristo le fue permitido resucitar <strong>de</strong> entre los muertos».<br />

Y comienza ya a alabar a Cristo; no para tributarle honor,<br />

compago. Et si unum membrum patitur, compatiuntur omnia membra;<br />

et si glorificatur unum membrum, congau<strong>de</strong>nt omnia membra (1 Cor<br />

12,26). Si ergo lingua tua pro pe<strong>de</strong> tuo loquitur, Christus in cáelo pro<br />

Christianis non loquitur? Ñon sic ergo loquitur lingua tua pro pe<strong>de</strong>, ut<br />

dicat: Calcas pe<strong>de</strong>m meum; sed: Calcas me, cum ipsa non tacta sit.<br />

Cognosce illum caput tuum, cum pro te <strong>de</strong> cáelo loquitur, et dicit:<br />

Saule, Saule, quid me persequeris? (Act 9,4). Ergo, fratres, cur hoc<br />

diximus? Ne forte ita vobis subrepant illi <strong>de</strong> quibus dicit Ápostolus:<br />

Corrumpunt mores bonos colloquia mala; quía dicunt: Manducemus et<br />

bibamus; eras enim morimur (1 Cor 15,33.32); ut dicant vobis (non<br />

au<strong>de</strong>nt enim Chrístum reprehen<strong>de</strong>ré, contremiscunt maiestatis auctoritatem<br />

toto orbe fundatam; sed quomodo scriptum est: Peccator vi<strong>de</strong>bit,<br />

et irascetur, <strong>de</strong>ntibus suis fren<strong>de</strong>t et tabescet (Ps [1607] 111,<strong>10</strong>):<br />

fren<strong>de</strong>re potest, et tabescere potest; blasphemare autem Christum non<br />

au<strong>de</strong>t); ne forte ergo ita loquantur et dicant: Christo tantum licuit.<br />

Aliquando enim et ex animo dicunt, aliquando autem timore dicunt: tu<br />

tamen et quid au<strong>de</strong>ant dicere atten<strong>de</strong>, et quid non au<strong>de</strong>ant.<br />

CAPUT XV.—15. Christus dolóse ab infi<strong>de</strong>libus laudatur, ne similem<br />

resurrectionem speremus.—Dicturi ergo sunt: Dicis mihi quod resurrexerit<br />

Christus, et in<strong>de</strong> speras resurrectionem mortuorum; sed Christo<br />

licuit resurgere a mortuis. Et incipit iam laudare Christum, non ut illi<br />

La resurrección <strong>de</strong> los muertos 347<br />

sino para llevarte a ti a la <strong>de</strong>sesperación. Es la forma astuta<br />

como la serpiente te lleva a la muerte: para apartarte <strong>de</strong> Cristo<br />

mediante su misma alabanza predica dolosamente a quien<br />

no se atreve a vituperar. Exagera su majestad para hacerle<br />

único y para que tú no esperes nada semejante a lo que se<br />

ha mostrado en él al resucitar. Y hasta da la impresión <strong>de</strong> ser<br />

más respetuoso con Cristo cuando dice: «He aquí quien se<br />

atreve a compararse con Cristo y piensa que ha <strong>de</strong> resucitar<br />

él por el hecho <strong>de</strong> que haya resucitado Cristo». No te sientas<br />

turbado por la alabanza engañosa dirigida a tu emperador;<br />

las asechanzas <strong>de</strong>l enemigo te producen turbación, pero la humildad<br />

y la humanidad <strong>de</strong> Cristo te consuelan. El pregona<br />

cuánto más alto es Cristo que tú; Cristo, en cambio, te dice<br />

cuánto <strong>de</strong>scendió hasta ti. Respón<strong>de</strong>le, pues; <strong>de</strong>spierta aquella<br />

fe; hay tempestad, hay olas, la nave zozobra, Cristo duerme;<br />

<strong>de</strong>spierta aquella fe, no te olvi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> lo que creíste. Cuando la<br />

fe evangélica comience a <strong>de</strong>spertar en ti, le respon<strong>de</strong>rás al instante.<br />

Tu respuesta no será pobre, pues no serás tú quien<br />

hable. Si Cristo permanece en ti, él tomará tu lengua como<br />

su arma, como su espada, sirviéndose <strong>de</strong> tu voz y <strong>de</strong> tu corazón;<br />

como posesor que habita en tu interior, ofrecerá resistencia<br />

al adversario y te dará seguridad; tú sólo tienes que<br />

<strong>de</strong>spertar a quien duerme, es <strong>de</strong>cir, acordarte <strong>de</strong> tu fe olvidada.<br />

16. Pero ahora, ¿qué he <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir? ¿Qué les he <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r?<br />

No te voy a <strong>de</strong>cir nada nuevo: dile lo que creíste.<br />

<strong>de</strong>t honorem, sed ut tibi faciat <strong>de</strong>sperationem. Serpentis astuta pernicies,<br />

ut lau<strong>de</strong> Christi te avertat a Christo, dolóse praedicat quem vituperare<br />

non au<strong>de</strong>t. Exaggerat maiestatem illius, ut singularem faciat, ne tu speres<br />

tale aliquid, quale in illo resurgente monstratum est. Et quasi religiosior<br />

apparet erga Christum, cum dicit: Ecce qui se au<strong>de</strong>t comparare Christo,<br />

ut quia resurrexit Christus, et se resurrecturum putet. Noli perturban<br />

perversa lau<strong>de</strong> Imperatoris tui; hostiles insidiae te perturbant, sed Christi<br />

humilitas et humanitas te consolatur. lile praedicat quantum erectus<br />

sit Christus a te: Christus autem dicit quantum <strong>de</strong>scendit ad te. Respon<strong>de</strong><br />

ergo huic: excita illam fi<strong>de</strong>m; tempestas est, fluctus sunt, laborat<br />

navis, dormit Christus; excita illam fi<strong>de</strong>m, noli oblivisci quod credidisti<br />

(Mt 8,24-26). Statim respon<strong>de</strong>bis, cum in te fi<strong>de</strong>s avengelica vigilare<br />

coeperít. Non eris inops in respon<strong>de</strong>ndo: non enim tu eris qui loqueris;<br />

manens in te Christus arripiet instrumentum suum linguam tuam, velut<br />

gladium suum, utens cor<strong>de</strong> tuo et voce tua tanquam possessor inhabitans,<br />

resistet adversario, securum te faciet: tu tantum excita dormientem, id<br />

est, recordare oblitam fi<strong>de</strong>m.<br />

CAPUT XVI.—16. Christi resurrectione spem nobis resurrectionis<br />

mérito allatam esse. Mortalitas Christi un<strong>de</strong>. Christus quomodo factus<br />

mediator. Peccata quomodo in Christo. Mortalitas poena peccati.—Modo<br />

enim quid dicturus sum, un<strong>de</strong> talibus responsurus sis? Non novum aliquid<br />

dicam, sed id quod credidisti. Excita ergo fi<strong>de</strong>m, et respon<strong>de</strong> di-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!