26.04.2013 Views

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

42 Sermón 341<br />

moría, apelo a mi Señor; apelo a Cristo contra mi hermano.<br />

Pero no como aquel <strong>de</strong>l Evangelio. No le digo: Señor, di a mi<br />

hermano que divida conmigo su herencia, sino: «Señor, di a<br />

mi hermano que posea conmigo la herencia». Así, pues, mi interpelación<br />

al Señor contra mi hermano no es en realidad contra<br />

mi hermano, sino en favor suyo. No quiero que sea <strong>de</strong>sheredado,<br />

no quiero poseer la herencia en solitario, pues sé que<br />

lo que poseo no se reducirá por el hecho <strong>de</strong> que lo posean<br />

muchos conmigo. Lo que poseo se llama caridad, que cuantos<br />

más sean los poseedores, más se dilata.<br />

SERMÓN 341<br />

Tema: Jesucristo, hombre y Dios y jefe <strong>de</strong> la<br />

Iglesia.<br />

Lugar: Cartago, en la basílica Restituta.<br />

Fecha: 12 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong>l año 418 o 419.<br />

1. Por cuanto he podido vislumbrar en las páginas sagradas<br />

', hermanos, a nuestro Señor Jesucristo se le consi<strong>de</strong>ra y<br />

nombra <strong>de</strong> tres modos cuando es anunciado tanto en la ley<br />

y los profetas como en las cartas apostólicas o en los hechos<br />

merecedores <strong>de</strong> fe que conocemos por el Evangelio. El primero<br />

<strong>de</strong> ellos, anterior a la asunción <strong>de</strong> la carne, es en cuanto Dios<br />

dominum meum interpello, ego interpello Christum contra fratrem<br />

meum. Non quomodo ille; non ei dico: domine, fratri meo<br />

dividat mecum hereditatem; sed dico: Domine, dic fratri meo teneat<br />

mecum hereditatem. Ergo quod interpellavi dominum contra fratrem<br />

meum, non est contra fratrem meum, sed pro fratre meo: nolo illum<br />

exhere<strong>de</strong>m, nolo solus possi<strong>de</strong>re; scio enim quia quod possi<strong>de</strong>o non<br />

fiet angustum, si multi mecum [649] possi<strong>de</strong>ant. Quod possi<strong>de</strong>o, caritas<br />

vocatur, quae numeroso possessore amplius dilatatur.<br />

SERMO CCCXLI [PL 39,1495]<br />

DE EO QUOD CHRISTUS TRIBUS MODIS IN SCRIPTURIS INTELLEGITUR;<br />

CONTRA ARIANOS HABITUS<br />

CAPUT I.—1. Christus in Scripturis dictus tribus modis.—Dominus<br />

noster Iesus Christus, fratres, quantum animadvertere potuimus paginas<br />

sanctas, tribus modis intellegitur et nominatur, quando praedicatur, sive<br />

per Legem et Prophetas, sive per Epístolas apostólicas, sive per fi<strong>de</strong>m<br />

rerum gestarum, quas in Evangelio cognoscimus. Primus modus est,<br />

1 Tal vez, este sermón comenzaba con un comentario, hoy perdido, <strong>de</strong>l salmo 21,<br />

según C. Lambot, quien no excluye el que haya sido retocado por San Cesáreo.<br />

Jesucristo, hombre y Dios y jefe <strong>de</strong> la Iglesia 43<br />

y en referencia a la divinidad, igual y coeterna a la <strong>de</strong>l Padre.<br />

El segundo se refiere al momento en que ha asumido ya la<br />

carne, en cuanto se lee y se entien<strong>de</strong> que el mismo que es Dios<br />

es hombre y el mismo que es hombre es Dios, según una cierta<br />

propiedad <strong>de</strong> su excelsitud, por la que no se equipara a los<br />

restantes hombres, sino que es mediador y cabeza <strong>de</strong> la Iglesia.<br />

El tercer modo es lo que en cierta manera <strong>de</strong>nominamos Cristo<br />

total, en la plenitud <strong>de</strong> su Iglesia, es <strong>de</strong>cir, cabeza y cuerpo,<br />

según la plenitud <strong>de</strong> cierto varón perfecto, <strong>de</strong> quien somos<br />

miembros cada uno en particular. Tal es lo que se proclama a<br />

los creyentes y se ofrece como cognoscible a los sabios. En<br />

tan breve espacio <strong>de</strong> tiempo no me es posible ni recordar ni<br />

explicar los numerosos testimonios <strong>de</strong> la Escritura con que<br />

probar los tres modos mencionados; pero no puedo <strong>de</strong>jar todo<br />

sin probar. Así, pues, trayendo a la memoria algunos <strong>de</strong> esos<br />

testimonios, vosotros mismos podéis ver y encontrar en las Escrituras<br />

los restantes, que la premura <strong>de</strong>l tiempo no me permite<br />

mencionar.<br />

2. Al primer modo <strong>de</strong> indicar a nuestro Señor y Salvador<br />

Jesucristo, el Hijo único <strong>de</strong> Dios, por quien fueron hechas todas<br />

las cosas, se refiere aquel texto <strong>de</strong>stacado y <strong>de</strong>slumbrante<br />

<strong>de</strong>l evangelio según San Juan: En el principio existía la Palabra,<br />

y la Palabra estaba en Dios, y la Palabra era Dios; ella<br />

estaba al principio junto a Dios; todo fue hecho por ella, y sin<br />

ella no se hizo nada. Todo lo que fue hecho era vida en ella;<br />

secundum Deum et divinitatem illam Patri coaequalem atque coaeternam<br />

ante assumptionem carnis. Alter modus est, cum assumpta carne iam<br />

i<strong>de</strong>m Deus qui homo, et í<strong>de</strong>m homo qui Deus, secundum quamdam suae<br />

excellentiae proprietatem, qua non ceteris coaequatur hominibus, sed est<br />

mediator et caput Ecclesiae, esse legitur et intellegitur. Tertius modus<br />

est quodam modo totus Christus, in plenitudine Ecclesiae, id est, caput<br />

et corpus, secundum plenitudinem perfecti cuiusdam viri, in quo viro<br />

singuli membra sumus. Quod cre<strong>de</strong>ntibus praedicatur, et pru<strong>de</strong>ntibus<br />

agnoscibile offertur. Non omnia testimonia Scripturarum tam multa<br />

angusto tempore sive recolere sive explicare possumus, quibus omnia<br />

tria ista genera probemus: sed tamen non omnia possumus improbata<br />

relinquere, ut quibusdam commemoratis testimoniis, cetera quae commemorare<br />

non sinimur propter angustias temporis, per vos ipsos iam<br />

observare in Scripturis et invenire possitis.<br />

CAPUT II.—2. Primus modus quo Christus praedicatur ut Deus.<br />

Verbi similitudo.—Ad primum ergo modum insinuandi Domini nostri<br />

Iesu Christi Salvatoris, unici Filii Dei, per quem facta sunt omnia,<br />

pertinet illud quod nobilissimum et praeclarissimum est in Evangelio<br />

secundum Ioannem: In principio erat Verbum, et Verbum erat apud<br />

Deum, et Deus erat Verbum; hoc erat in principio apud Deum: omnia<br />

per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil. Quod iactum est.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!