Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
422 Sermón 370<br />
miento, capaz <strong>de</strong> ser comprendido por la fragilidad humana;<br />
no aquel que permanece sin tiempo y sin madre, por encima<br />
<strong>de</strong> todas las cosas, sino este que tuvo lugar en el tiempo, sin<br />
padre entre todas las cosas; alabemos, amemos y adoremos<br />
a este hijo <strong>de</strong> la virgen y esposo <strong>de</strong> las vírgenes nacido <strong>de</strong> madre<br />
intacta y que nutre con la incorruptible verdad, para triunfar<br />
por su misericordia <strong>de</strong> la astucia <strong>de</strong>l diablo una vez vencida.<br />
El diablo se infiltró para engañarnos corrompiendo la<br />
mente <strong>de</strong> la mujer; Cristo, para librarnos, nació <strong>de</strong> carne incorrupta,<br />
también <strong>de</strong> mujer.<br />
SERMÓN 370'<br />
Tema: El nacimiento <strong>de</strong>l Señor.<br />
Lugar: Desconocido.<br />
Fecha: Día <strong>de</strong> Navidad.<br />
1 (2) 2 . Exulten las vírgenes: una virgen dio a luz a Cristo.<br />
Mas no piensen que perdió aquélla lo que ellas han consagrado:<br />
permaneció virgen <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l parto. Exulten las<br />
viudas: la viuda Ana reconoció a Cristo, niño sin habla aún.<br />
Exulten las casadas: Isabel, casada, profetizó que Jesucristo,<br />
ergo generationem, cuius utcumque capax est humana fragilitas; non<br />
(1657) illam quae sine tempore manet, sine matre super omnia; sed<br />
istam quae in tempore facta est, sine patre Ínter omnia: hunc uirginis<br />
filium et uirgi[128]num sponsum, <strong>de</strong> incorrupta matre nascentem et<br />
incorruptibili ueritate fetantem lau<strong>de</strong>mus, amemus, adoremus, ut in eius<br />
misericordia <strong>de</strong> astutia diaboli uicta triumphemus. Diabolus ad nos <strong>de</strong>cipiendos<br />
corrupta femínea mente subrepsit: Christus ad nos liberandos<br />
incorrupta femínea etiam carne processit.<br />
SERMO CCCLXX<br />
[PL 59,1657 (nn. 2-4)]<br />
DE NATIVITATE DOMINI, II<br />
1 (2). Omnis fi<strong>de</strong>liutn gradus Salvatori omnium nato attestatur.—<br />
Exsultent ergo virgines; virgo peperit Christum. Nihil in ea quod voverunt<br />
putent exterminatum: mansit virgo post partum. Exsultent<br />
viduae; infantem Christum vidua Anna cognovit. Exsultent coniugatae;<br />
nasciturum Dominum Iesum Christum Elisabeth maritata prophetavit.<br />
1 Los Maurinos dudaron <strong>de</strong> su autenticidad. Hoy es afirmada, aunque generalmente<br />
sólo para los números 2-4.<br />
2 La numeración entre paréntesis es la que figura en MIGNE.<br />
El nacimiento <strong>de</strong>l Señor 423<br />
el Señor, iba a nacer. Ningún estado ha quedado sin dar testimonio<br />
<strong>de</strong> quien es la salvación <strong>de</strong> todos. ¿Acaso sólo las vírgenes<br />
alcanzan el reino <strong>de</strong> Dios? Lo alcanzan también las viudas<br />
3 . Gran<strong>de</strong>s fueron los méritos <strong>de</strong> Ana, aquella viuda santa.<br />
Des<strong>de</strong> su virginidad había vivido siete años con su marido;<br />
muerto él, había llegado a la ancianidad, y en su santa vejez<br />
esperaba la infancia <strong>de</strong>l Salvador, para verlo pequeño, ya entrada<br />
ella en años; para reconocerlo, ya viejecita, y para ver<br />
entrar en el mundo al Salvador, ella que estaba a punto <strong>de</strong><br />
salir <strong>de</strong> él. También están recomendados los tres estados referidos<br />
al sexo masculino. El mismo Cristo nació niño: exulten<br />
los niños, consagrando su castidad al niño. El que otorgó la<br />
fecundidad a su madre sin quitarle la virginidad hizo, en verdad,<br />
sagrada la integridad <strong>de</strong> la castidad. El anciano Simeón,<br />
cuya edad iba pareja con la <strong>de</strong> Ana, había vivido muchos años,<br />
y había recibido la promesa <strong>de</strong> que no conocería la muerte<br />
sin haber visto antes al Cristo <strong>de</strong>l Señor.<br />
2 (3). Compren<strong>de</strong>d, hermanos, cuan gran<strong>de</strong> era el <strong>de</strong>seo<br />
<strong>de</strong> ver a Cristo que tenían los santos antiguos. Sabían que tenía<br />
que venir, y cuantos vivían piadosamente <strong>de</strong>cían: « ¡Oh,<br />
si me encontrara aquí su nacimiento! ¡Oh, si lograra ver con<br />
mis ojos lo que creo en la Escritura <strong>de</strong> Dios! » Para que sepáis<br />
cuan gran<strong>de</strong> era el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> los santos que conocían por la<br />
Sagrada Escritura que una virgen daría a luz, como oísteis<br />
cuando se leyó Isaías: He aquí que una virgen concebirá y<br />
Nullus gradus praetermissus est, <strong>de</strong> quo non haberet testimonium salus<br />
omnium. Numquid enim solae virgines ad regnum caelorum perveniunt?<br />
Perveniunt et viduae. Magni meriti fuit illa vidua sancta Anna. A virginitate<br />
enim sua septem annos vixerat cum viro suo; quo <strong>de</strong>functo usque<br />
ad senilem aetatem pervenerat, et in senectute sancta exspectabat infantiam<br />
Salvatoris; ut parvum [1658] vi<strong>de</strong>ret annosa, parvum agnosceret<br />
anicula, intrantem in mundum Salvatorem vi<strong>de</strong>ret itura (cf. Le 2,36-38).<br />
Et in masculino sexu tria ipsa genera commendata sunt. Ipse Christus<br />
puer natus est; exsultent pueri, continentiam voventes puero. Ipse veré<br />
integritatem pudicitiae consecravit, qui suae matri fecunditatem attulit,<br />
virginitatem non abstulit. Simeón ille senex diu vixerat, cuius aetas<br />
comparatur Annae; et audierat responsum, quod non esset visurus<br />
mortem nisi prius vi<strong>de</strong>ret Christum Domini.<br />
2 (3). Desi<strong>de</strong>rium Christi nascituri quantum in antiquis sanctis.—<br />
Intellegite, fratres, quantum <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rium habebant antiqui sancti vi<strong>de</strong>ndi<br />
Christum. Sciebant illum esse venturum, et omnes qui pie vivebant,<br />
dicebant: O si hic me inveniat illa nativitas! o si quod credo in Scripturis<br />
Dei, vi<strong>de</strong>am oculis meis! Et ut noveritis quantum <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rium habebant<br />
sancti, qui noverant <strong>de</strong> Scripturis sanctis virginem parituram, sicut<br />
audistis cum Isaías legeretur: Ecce virgo in útero concipiet, et paríet<br />
3 Véanse los sermones 184,2 y 192,2.