26.04.2013 Views

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

40 Sermón 340 A<br />

píritus no tienen carne y huesos como veis que yo tengo. Habían<br />

pensado, en efecto, que era un espíritu, no un cuerpo;<br />

que era un fantasma, no él en verdad. Y cuando aún estaban<br />

llenos <strong>de</strong> extrañeza por el gozo, les dijo: «¿No sabíais que,<br />

estando aún en medio <strong>de</strong> vosotros, os <strong>de</strong>cía que convenía que<br />

se cumpliesen todas las cosas que sobre mí están escritas en la<br />

ley <strong>de</strong> Moisés, en los profetas y en los salmos?» ¿Qué significa<br />

esto? ¿Qué está escrito sobre él en la ley, en los profetas<br />

y en los salmos? Escucha: Que convenía que Cristo pa<strong>de</strong>ciese.<br />

«Lo creo», dice. Con tazón, hermanos; poned atención a lo<br />

restante. Leo las tablillas <strong>de</strong>l Señor, leo el documento, o, mejor,<br />

el instrumento <strong>de</strong> nuestra herencia; leámoslo y entendámoslo;<br />

¿por qué litigamos? He aquí la lectura; escucha lo restante:<br />

Convenía que Cristo pa<strong>de</strong>ciera. —¿Crees esto conmigo? —Lo<br />

creo—dice. Y resucitara <strong>de</strong> entre los muertos al tercer día.<br />

—¿Lo crees conmigo? —Lo creo ciertamente. —Cree también<br />

lo restante, y se acabó toda discordia. ¿Qué hay en lo que<br />

resta? Y que se predique en su nombre la penitencia y el perdón<br />

<strong>de</strong> los pecados por todos los pueblos, comenzando por Jerusalén.<br />

Ved lo que leo; ésta es la Iglesia <strong>de</strong> Cristo: Por todos<br />

los pueblos, comenzando por Jerusalén. Aférrate a ella conmigo,<br />

y se acabó toda discordia. Si no estás en ella, estás en una<br />

parte 3 . El vencer te aporta daño, y el ser vencido, ganancia.<br />

Reconoce que has sido vencido, y tendrás conmigo a la Iglesia<br />

difundida por todos los pueblos, comenzando por Jerusalén.<br />

spiritus ossa et carnem non habet, sicut me vi<strong>de</strong>tis habere (ib., 24,39).<br />

Putarant enim illum spiritum esse, non Corpus; fantasma esse, non<br />

veritatem. Et cum adhuc prae gaudio mirarentur, ait Mis (ib., 41): non<br />

sciebatis qula, cum essetn adhuc ínter vos, haec dicebam vobis, quia<br />

oportebant implen omnia quae scripta sunt in lege Moysi et propheth<br />

et psalmis <strong>de</strong> me? (ib., 44). Quid est hoc? quid est scriptum <strong>de</strong> illo<br />

in lege et prophetis et psalmis? Audi: quia oportebat Christum pan<br />

(ib., 46). Credo, inquit. Mérito, fratres: attendite cetera. Tabulas dominicas<br />

lego, ¡nstrumentum vel potíus testamentum hereditatis nostrae<br />

lego; legamus, intellegamus: quare litigamus? Ecce lego, audi cetera:<br />

oportebat Cbrist'im pati. Credis mecum? Credo, inquit. Et resurgere<br />

a mortuis tertio die. Credis mecum? [648] Credo plañe. Cre<strong>de</strong> et cetera,<br />

et finita est discordia. Quid est illud in ceteris? et praedicari in nomine<br />

eius paenitentiam et remisionem peccatorum per omnes gentes,<br />

incipientibus ab lerusalem (ib., 47). Ecce quod lego, haec est ecclesia<br />

Christi: per omnes gentes, incipiens ab lerusalem. Teñe illam mecum,<br />

et tolles discordiam. Si in illa non eris, in parte eris. Damno tuo vincis,<br />

lucro tuo vinceris. Agnosce quia víctus es, et tenebis illam mecum per<br />

(573) omnes gentes diffusam, incipiens ab lerusalem. Tabulae domini-<br />

3 Referencia al partido <strong>de</strong> Donato. Mientras la Iglesia está extendida por toda la<br />

tierra, el donatismo está implantado sólo en una parte <strong>de</strong> África. Agustín juega con<br />

los dos significados <strong>de</strong>l término pars: parte y partido-secta.<br />

El ministerio episcopal 41<br />

Se leen las tablillas <strong>de</strong>l Señor; habla el Evangelio <strong>de</strong>l Señor:<br />

¿por qué me acusas <strong>de</strong> haber dado fuego a esas tablas? ¿Quién<br />

ha <strong>de</strong> creerse que las incendió: quien las obe<strong>de</strong>ció o quien las<br />

<strong>de</strong>spreció? Sea quien sea quien las haya incendiado, saqúense<br />

<strong>de</strong> don<strong>de</strong>quiera, leámoslas, escuchémoslas, cumplámoslas y vivamos<br />

en concordia; <strong>de</strong>jemos lo pasado a los antepasados, y<br />

las cosas que pasan, a los que ya pasaron.<br />

12. Un abogado, un <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> ellos, gritó en medio <strong>de</strong><br />

nuestra conferencia, lleno <strong>de</strong> angustia: «Ni una causa prejuzga<br />

a otra causa, ni una persona a otra persona» 4 . ¿Pecó Ceciliano?<br />

Mejor, no pecó Ceciliano; pero supon que pecó Ceciliano. Escucha<br />

a quien ciertamente es tu <strong>de</strong>fensor. «Ni una causa prejuzga<br />

a otra causa, ni una persona a otra persona». No prejuzga<br />

una persona a otra persona, y ¿va a prejuzgar a los confines<br />

<strong>de</strong> la tierra? ¿Va a prejuzgar a la heredad <strong>de</strong> Cristo, que<br />

se extien<strong>de</strong> por todos los pueblos, comenzando por Jerusalén?<br />

Pecó Ceciliano; ¿acaso por eso mintió Cristo? Y, sin embargo,<br />

Ceciliano no pecó, pero tú no quieres ser buen cristiano. ¿Qué<br />

me importa a mí el hombre? Eso es lo que yo os <strong>de</strong>cía; para<br />

esto os edificaba yo. Mi esperanza no está en Ceciliano, pues<br />

no he puesto mi esperanza en un hombre. Si Ceciliano fue<br />

bueno, me congratulo con un buen hermano; si fue malo, no<br />

soy yo juez <strong>de</strong> las cosas ocultas <strong>de</strong> mi hermano. Por tanto, <strong>de</strong>spojado<br />

por un momento Ceciliano <strong>de</strong> su honor y <strong>de</strong> su me-<br />

cae leguntur, evangelium loquitur: quid mihi calumniaris, quia ego incendi<br />

tabulas istas? Quis <strong>de</strong>bet credi quod incen<strong>de</strong>rit illas: qui illis<br />

oboedivit, an qui illas contemnit? Quicumque incen<strong>de</strong>rit, un<strong>de</strong>cumque<br />

prolatae sint, legamus, audiamus, faciamus, concor<strong>de</strong>mus; dimittamus<br />

praeterita praeteritis, transeuntia eis qui transierunt relinquamus.<br />

12. Advocatus ipsorum, <strong>de</strong>fensor ipsorum in mediis gestis collationis<br />

nostrae clamavit in angustiis: nec causa causae, nec persona personae<br />

praeiudicat. Peccavit Caecilianus? Immo non peccavit Caecilianus, sed<br />

pone peccaverit Caecilianus; audi certe <strong>de</strong>fensorem tuum. Nec causa<br />

causae, nec personae persona. Non praeiudicaret uni personae una<br />

persona: et praeiudicabit finibus terrae? praeiudicabit hereditati Christi<br />

eunti per omnes gentes, incipientibus ab lerusalem? Peccavit Caecilianus:<br />

numquid i<strong>de</strong>o mentí tur Christus? Et tamen non peccavit Caecilianus;<br />

sed tu non vis esse bonus Christianus. Quid ad me <strong>de</strong> homine? Hoc<br />

vobis loquebar, ad hoc aedificabam. Spes mea non est in Caeciliano,<br />

spem meam non posui in homine. Sí bonus fuit Caecilianus, congratulabor<br />

bono fratri; si malus fuit, ego iu<strong>de</strong>x non sum <strong>de</strong> occultis fratris.<br />

Ergo paululum honorificentia sequestrato Caeciliano et memoria eius,<br />

4 Léase al respecto el sermón 164,13, as! como las cartas 141,6; 142,3; 173,7; e<br />

igualmente: Resumen <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate con los donatistas III 16,28 y Mensaje a los donalistas<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate, passim. Agustín utiliza frecuentemente contra los mismos<br />

donatistas esas palabras <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ellos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!