26.04.2013 Views

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

386 Sermón 362<br />

se viste <strong>de</strong> incorrupción e inmortalidad, <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> ser carne<br />

corruptible. Por tanto, si <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser carne corruptible, <strong>de</strong>saparecerá<br />

el nombre <strong>de</strong> corrupción aplicado a la carne y a la<br />

sangre; <strong>de</strong>saparecerá hasta el nombre <strong>de</strong> carne y sangre, porque<br />

todos son términos propios <strong>de</strong> la mortalidad. Y si es así<br />

y la carne resucitará, dado que se ha transformado y convertido<br />

en incorrupta, la carne y la sangre no poseerán el reino <strong>de</strong><br />

Dios. Si alguien quiere enten<strong>de</strong>r que tal transformación se<br />

dará en los que se encuentren aún en vida aquel día, <strong>de</strong> forma<br />

que los ya muertos resuciten y los que aún vivan, en cambio,<br />

sean transformados, admitiendo que el Apóstol haya hablado<br />

en su nombre al <strong>de</strong>cir: Y nosotros seremos transformados,<br />

por la misma lógica se sigue que la incorrupción pertenecerá<br />

ciertamente a todos, cuando esto corruptible se vista <strong>de</strong> incorrupción<br />

y esto mortal se revista <strong>de</strong> inmortalidad. Entonces<br />

se cumplirá lo que está escrito: «La muerte ha sido absorbida<br />

en la victoria. ¿Dón<strong>de</strong> está, ¡oh muerte!, tu contienda? ¿Dón<strong>de</strong><br />

está, ¡oh muerte!, tu aguijón?» Al cuerpo que ya no es<br />

mortal no se le llama con propiedad carne y sangre; eso lo<br />

son los cuerpos terrenos; se llama cuerpo a lo que pue<strong>de</strong> calificarse<br />

ya <strong>de</strong> celeste. Lo mismo acontece cuando el Apóstol<br />

habla <strong>de</strong> la diferencia entre las carnes: No toda carne es la<br />

misma. Una es la carne humana, otra la <strong>de</strong> las bestias, otra la<br />

<strong>de</strong> los peces, la <strong>de</strong> las aves y la <strong>de</strong> los reptiles. Hay también<br />

cuerpos celestes y cuerpos terrestres. Nunca hablaría él <strong>de</strong> carnes<br />

celestes, aunque a las carnes se las pueda llamar cuerpos,<br />

duetur immortalitate; iam non erit corruptibilis caro. Si ergo non erit<br />

corruptibilis caro, cessabit nomen corruptionis in carne et sanguine, cessabit<br />

etiam nomen proprium carnis et sanguinis; quia mortalitatis sunt<br />

ista nomina. Et si ita est et [1626] caro resurget, et quia immutatur et<br />

fit incorrupta, caro et sanguis regnum Dei non possi<strong>de</strong>bit (ib., 50). Quod<br />

si illam immutationem in eis aliquis intellegere voluerit, quos tune adhuc<br />

vivos ille dies inventurus est; ut qui iam mortui erant, resurgant, qui<br />

autem adhuc vivunt, immutentur; ut eorum personam suscepisse credatur<br />

Apostolus, cum ait: Et nos immutabimur (ib., 52); ea<strong>de</strong>m tamen<br />

ratio consequetur, quia illa incorruptio ad omnes utique pertinebit, cum<br />

corruptibile boc induet incorruptionem, et moríale hoc induet immortalitatem.<br />

Tune fiet sermo qui scriptus est: Absorpta est mors in victoriam.<br />

Ubi est, mors, contentio tua? ubi est, mors, aculeus tuus? (ib., 54-55).<br />

Corpus autem quod iam mortale non est, non proprie dicitur caro et<br />

sanguis, quae terrena sunt corpora: sed Corpus dicitur, quod iam caeleste<br />

dici potest. Sicut í<strong>de</strong>m apostolus cum diceret <strong>de</strong> carnium differentia:<br />

Non omnis, inquit, caro ea<strong>de</strong>m caro. Mía qui<strong>de</strong>m est hominum, alia<br />

pecorum, alia piscium, alia volucrum, alia serpentium. Et corpora, inquit,<br />

caelestia, et corpora terrestria (ib., 39-40). Nullo modo autem diceret<br />

carnes caelestes; quamvis carnes possint dici corpora, sed terrestria.<br />

La resurrección <strong>de</strong> los muertos 387<br />

pero terrestres. Así, pues, toda carne es cuerpo, pero no todo<br />

cuerpo es carne; no sólo porque al cuerpo celeste no se le<br />

llama carne, sino también porque no son carne otros cuerpos<br />

terrestres como la ma<strong>de</strong>ra, y las piedras, y cosas <strong>de</strong>l estilo, si<br />

las hay. Es cierto, por tanto, que la carne y la sangre no pue<strong>de</strong>n<br />

poseer el reino <strong>de</strong> Dios, porque la carne, al resucitar, se<br />

transformará en cuerpo tal que no admitirá ya la corrupción<br />

<strong>de</strong> la muerte y, en consecuencia, ni siquiera la <strong>de</strong>nominación<br />

<strong>de</strong> carne y sangre.<br />

22. Pero prestad atención, hermanos, os lo ruego. No es<br />

cosa sin importancia, pues se trata <strong>de</strong> nuestra fe. Respecto a<br />

ella, hemos <strong>de</strong> mostrarnos precavidos, no tanto frente a los<br />

paganos como frente a algunos hombres perversos que hasta<br />

quieren ser consi<strong>de</strong>rados y pasar por cristianos. Ni siquiera en<br />

tiempo <strong>de</strong> los apóstoles faltaron quienes <strong>de</strong>cían que la resurrección<br />

ya había tenido lugar, pervirtiendo la fe <strong>de</strong> algunos.<br />

De ellos dice el Apóstol: Quienes se extraviaron respecto a la<br />

verdad, afirmando que la resurrección ya ha tenido lugar, y<br />

pervirtieron la fe <strong>de</strong> algunos. No carece <strong>de</strong> sentido el que no<br />

haya dicho: «Se extraviaron <strong>de</strong> la verdad», sino: respecto a<br />

la verdad; en cualquier caso, no mantuvieron la verdad. La<br />

muerte es eliminada y no existirá <strong>de</strong> ninguna manera. Como<br />

dice el Apóstol: Lo mortal será absorbido por la vida. Del<br />

Señor se dijo también que había <strong>de</strong>vorado la muerte. No hay<br />

que pensar que se retira la muerte como si tuviera un ser<br />

propio, sino que <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> existir en el cuerpo en que existía;<br />

Omnis enim caro corpus est: non autem omne Corpus caro; non solum<br />

quia caeleste corpus non dicitur caro, sed etiam quaedam ipsa terrestria,<br />

sicut ligna et lapi<strong>de</strong>s, et si quid eiusmodi est. Etiam sic ergo caro et<br />

sanguis regnum Dei possi<strong>de</strong>re non possunt: quia resurgens caro in tale<br />

corpus commutabitur, in quo iam non erit mortalis corruptio, et propterea<br />

nec carnis et sanguinis nomen.<br />

CAPUT XIX.—22. Error quorumdam circa veritatem resurrectionis.<br />

Sed intendite, fratres, rogamus vos; non est res parvi pen<strong>de</strong>nda, <strong>de</strong> fi<strong>de</strong><br />

nostra agitur: cui non tam a Paganis cavendum est, quam a quibusdam<br />

perversis, qui se Christianos dici et vi<strong>de</strong>ri volunt. Non enim <strong>de</strong>erant<br />

etiam sub Apostolis, qui dicerent resurrectionem iam factam esse, et<br />

fi<strong>de</strong>m quorumdam perverterent, <strong>de</strong> quibus Apostolus: Qui circa veritatem,<br />

inquit, erraverunt, dicentes resurrectionem iam factam esse; et fi<strong>de</strong>m<br />

quorumdam subverterunt (2 Tim 2,18). Non autem vacat quod non<br />

ait: A veritate aberraverunt; sed, circa veritatem, non tamen veritatem<br />

tenuerunt. Mors ergo tollitur, et non erit quodam modo: sicut Apostolus<br />

nit: Absorbebitur mortale a vita (2 Cor 5,4). Sic enim dictum est et <strong>de</strong><br />

Domino, quia <strong>de</strong>glutivit mortem (1 Petr 3,22). Non enim quasi recedit<br />

mors habens aliquam substantiam suam: sed in ipso corpore ubi erat,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!