Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
78 Sermón 343<br />
para vuestras almas—; mi yugo es suave y mi carga ligera;<br />
ligera para quien ama, pesada para quien niega. ¿Has echado<br />
al cuello el yugo <strong>de</strong>l Señor? Es suave, si intentas llevarlo bien,<br />
y áspero, si opones resistencia. La vida conyugal está ro<strong>de</strong>ada<br />
<strong>de</strong> tentaciones. ¿Acaso aquella Susana no fue tentada en su castidad<br />
por el hecho <strong>de</strong> tener marido? ¿Acaso las que están<br />
casadas son las únicas que no sufren esta clase <strong>de</strong> tentaciones?<br />
He aquí que Susana era mujer <strong>de</strong> otro, tenía su propio marido,<br />
y, sin embargo, fue tentada. Fluctuó en la tempestad. Las angustias,<br />
dijo, me cercan por doquier. Temió morir por la acción<br />
<strong>de</strong> los testigos falsos, pero más temió morir por la sentencia<br />
<strong>de</strong>l juez divino. Los testigos falsos le procurarían una muerte<br />
temporal, el juez divino la castigaría para siempre. Puso en la<br />
balanza ambas cosas y eligió. Comenzó temiendo; luego pesó;<br />
pesó y eligió. Fue una lección para las mujeres casadas piadosas.<br />
Enseñó a resistir a la tentación, a luchar, a fatigarse, a implorar<br />
auxilio.<br />
5. La Escritura da testimonio <strong>de</strong> la mujer sometida a prueba.<br />
¿Abandonó, acaso, a los varones? ¿Permitió, acaso, que<br />
les faltase el ejemplo que imitar? Acabamos <strong>de</strong> ver a Susana<br />
tentada por varones que ambicionaban su corrupción. Acabamos<br />
<strong>de</strong> verla en la lucha. Aquella lectura era el anfiteatro <strong>de</strong><br />
nuestro corazón; éramos espectadores <strong>de</strong> aquella atleta <strong>de</strong> Dios,<br />
aquel espíritu casto; la veíamos luchando contra el adversario.<br />
Triunfemos con la vencedora sobre lo vencido. Las piadosas<br />
esposas tienen su ejemplo, tienen qué imitar. Siéntanse <strong>de</strong>udo-<br />
meum lene est, et sarcina mea leuis est (Mt 11,28-30), leuis amanti,<br />
grauís neganti. Iugum domíní ceruíce sumpsisti? Lene est, si bene conaris;<br />
asperum, si reluctaris. Circumstant tentationes coniugalem uitam.<br />
Numquid enim ista Susanna i<strong>de</strong>o non tentata est in ipsa pudicitia, quia<br />
marito erat coniuncta? Numquid [33] hae solae in hac parte non tentantur,<br />
quae uiris copulantur? Ecce Susanna uxor aliena erat, maritum<br />
habebat. Tamen tentata est. Fluctuauit in tempestate: Angustiae, inquit,<br />
mihi sunt undique (Dan 13,22). A falsis enim testibus timuit morí, sed<br />
a <strong>de</strong>o iudice uero timuit penitus morí. A falsis enim testibus ad tempus<br />
moreretur, a iudice <strong>de</strong>o in aeternum puniretur. Appendit, elegit. Prius<br />
timuit, et appendit. Appendit et elegit. Elegit et uicit. Docuit feminas<br />
coniugatas religiosas. Tentatori resistere docuit, pugnare docuit, laborare<br />
docuit, adiutorium implorare docuit.<br />
5. Si <strong>de</strong> femina tentata scriptura testis est, numquid uiros <strong>de</strong>seruit?<br />
Numquid eis exemplum imitationis <strong>de</strong>esse permisit? Intuebamur Susannam<br />
tentatam a viris concupiscentibus eius corruptionem. Intuebamur<br />
certantem. Lectio illa theatrum nostri cordis erat: athletam <strong>de</strong>i, pudicum<br />
spiritum, exspectabamus, certantem aduersarium ui<strong>de</strong>bamus. De uicto<br />
cum uictrice triumphemus. Habent aedificium suum religiosae coniuges,<br />
habent quod imitentur. Deo <strong>de</strong>beant quod seruant, non homini. Tune<br />
Susana y José, mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> castidad 79<br />
ras <strong>de</strong> lo que conservan ante Dios, no ante el hombre, pues<br />
sólo lo conservan cuando se sienten <strong>de</strong>udoras <strong>de</strong> ello ante Dios.<br />
Lo conservan sólo si se sienten <strong>de</strong>udoras ante quien ve que lo<br />
conservan, cosa que ni el marido ve. Es frecuente que el marido<br />
esté ausente, pero Dios siempre está presente. Y suce<strong>de</strong><br />
a veces que el marido, en cuanto hombre, sospecha lo que es<br />
falso. Entonces, la mujer ha <strong>de</strong> orar por el marido que sospecha<br />
lo que es falso. Ore para que se salve, no para que se<br />
con<strong>de</strong>ne. La falsa sospecha no cierra los ojos <strong>de</strong> Dios. Su conciencia<br />
está <strong>de</strong>snuda ante quien la ha creado. El libra para la<br />
eternidad a la oprimida temporalmente. Mas ore por el marido<br />
y esfuércese no sólo por llevar una vida santa, sino también<br />
por mantener una fama sin tacha. La misma castidad libra <strong>de</strong><br />
la con<strong>de</strong>nación a una vida santa; en cambio, la buena fama<br />
libera a los <strong>de</strong>más <strong>de</strong> resbalar a causa <strong>de</strong> la falsa sospecha, y<br />
tal vez <strong>de</strong> caer en pecado al juzgar lo que no ven, como cayeron<br />
aquellos jueces <strong>de</strong> Susana. El santo Daniel, o, mejor, el Señor<br />
por medio <strong>de</strong> Daniel, más que a Susana, los libró a ellos <strong>de</strong><br />
la muerte eterna. La libró ciertamente a ella, pero <strong>de</strong> ser con<strong>de</strong>nada<br />
temporalmente; mas a ellos los libró para que, evitando<br />
el juzgar erróneamente y con<strong>de</strong>nar a la inocente, no cayeran<br />
en la con<strong>de</strong>nación eterna <strong>de</strong> aquel juez a quien nadie pue<strong>de</strong><br />
corromper y <strong>de</strong> quien nadie pue<strong>de</strong> escon<strong>de</strong>rse.<br />
6. Refiriéndome, pues, a los varones, <strong>de</strong>cía que tampoco<br />
ellos han quedado sin ejemplo que imitar. Varones castos, varones<br />
temerosos <strong>de</strong> Dios, varones a quienes les bastan sus pro-<br />
enim seruant, si <strong>de</strong>o <strong>de</strong>beant. Tune seruant, si illi <strong>de</strong>beant, qui ui<strong>de</strong>t<br />
quod seruant, quod etiam maritus non ui<strong>de</strong>t. Saepe enim absens est<br />
maritus, semper est praesens <strong>de</strong>us. Et aliquando, quia homo est maritus,<br />
suspicatur falsum. Tune oret mulier pro marito suo suspicante falsum.<br />
Oret ut ille saluetur, non ut ille damnetur. Falsa enim uiri suspicio non<br />
claudit oculos <strong>de</strong>i. Illius conscientia nuda est coram illo qui creat eam.<br />
Ipse enim ad tempus oppressam liberat in aeternum. Sed oret pro (1509)<br />
marito, et <strong>de</strong>t operam, non solum habere bonam uitam, sed etiam illaesam<br />
famam. Bonam enim uitam ipsa pudicitia liberat, ne damnetur.<br />
Bona uero fama alios liberat, ne falsum suspicando labantur, et forte in<br />
peccatum <strong>de</strong>cidant, dum quod non ui<strong>de</strong>nt iudicant: sicuti isti ceci<strong>de</strong>runt,<br />
et Danihel sanctus, immo per Danihelem dominus, magis illos iudices<br />
quam Susannam ab interiore morte liberauit. Liberauit enim illam, ne ad<br />
tempus damnaretur. Liberauit autem illos, ne male iudicando et innocentem<br />
damnando, in aeternum supplicium ca<strong>de</strong>rent eius iudicis, quem<br />
nemo potest corrumpere, a quo nemo potest se abscon<strong>de</strong>re.<br />
[34] 6. Dicebam ergo <strong>de</strong> uiris, quia nec ipsi sine exemplo dimissi<br />
sunt. Viri casti, uiri timentes <strong>de</strong>um, uiri quibus sufficiunt coniuges suae,<br />
uiri qui non uiolatis quod uobis uiolari non uultis, uiri qui fi<strong>de</strong>m, quam