26.04.2013 Views

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

Obras completas de SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

352 Sermón 361<br />

entre los muertos, <strong>de</strong> ninguna manera pudo engañarnos cuando<br />

nos prometió la resurrección también a nosotros.<br />

18. Todo lo dicho, hermanos, va dirigido a vuestra instrucción,<br />

por si os dicen que los muertos no resucitan. Si bien<br />

recordáis, he dicho cuanto Dios me ha sugerido que era necesario;<br />

he tomado pruebas <strong>de</strong> la naturaleza <strong>de</strong> las cosas y <strong>de</strong><br />

los ejemplos cotidianos; también las he tomado <strong>de</strong> la omnipotencia<br />

<strong>de</strong> Dios, para quien nada es difícil; pues, si pudo<br />

crear lo que no existía, con más motivo podrá reparar lo que<br />

ya existía; y, por último, <strong>de</strong>l mismo Señor y Salvador Jesucristo,<br />

<strong>de</strong> quien consta que resucitó y que su resurrección no<br />

tuvo lugar más que en la forma <strong>de</strong> siervo, puesto que, <strong>de</strong> no<br />

ser en ella, no hubiera podido tener lugar la muerte, requisito<br />

para la resurrección. Por lo cual, dado que somos siervos, <strong>de</strong>bemos<br />

esperar en nuestra condición lo mismo que él se dignó<br />

anticipar en su forma <strong>de</strong> siervo. Callen, pues, las lenguas <strong>de</strong><br />

los que dicen: Comamos y bebamos, pues mañana moriremos.<br />

Respon<strong>de</strong>rles también vosotros y <strong>de</strong>cidles: «Ayunemos y oremos,<br />

pues mañana moriremos».<br />

19. Sólo nos queda por <strong>de</strong>cir cómo será la vida <strong>de</strong> los<br />

justos en la resurrección. Pero como estáis viendo que hoy se<br />

ha agotado ya el tiempo disponible, rumiad lo que os he dicho,<br />

y orad también para que alguna vez pueda pagaros lo que os<br />

<strong>de</strong>bo. Retened, sobre todo, por qué os he hablado: principalmente,<br />

hermanos míos, a causa <strong>de</strong> las fiestas que suelen cele-<br />

resurgere mereretur, nullo pacto nos fallere potuit, cum etiam nobis resurrectionem<br />

promisit.<br />

CAPUT XIX.—18. Un<strong>de</strong> probata superius resurrectio futura.—Omnia<br />

ergo quae dicta sunt, fratres, ad id valent, ut sitis instructi, si qui<br />

dicunt non resurgere mortuos. Dicta sunt autem, si meministis, quantum<br />

Deus suggerere dignatus est necessaria, et <strong>de</strong> rerum natura quotidianisque<br />

exemplis dicta sunt testimonia; et <strong>de</strong> ipsa omnipotentia Dei cui<br />

nihil difficile est, qui si potuit faceré quod non erat, multo magis potest<br />

reparare quod erat; et <strong>de</strong> ipso Domino et Salvatore Iesu Christo, quem<br />

constat resutrexisse, ñeque eius resurrectionem factam nisi in forma servi,<br />

quia ñeque mors fieri potuit, un<strong>de</strong> opus esset resurgere, nisi per<br />

formam servi. Un<strong>de</strong> quoniam serví sumus, id in forma nostra sperare<br />

<strong>de</strong>bemus, quod ille in forma servi praemonstrare dignatus est. Obticescant<br />

ergo linguae dicentium: Manducemus et bibamus; eras enim<br />

morimur (Sap 2,6). Prorsus et vos re[16<strong>10</strong>]spon<strong>de</strong>te, et dicite: Ieiunemus<br />

et oremus; eras enim moriemur.<br />

CAPUT XX.—19. XJltitnum iudicium exspectare exemplo Noe admonemur.—Restat<br />

ut dicamus qualis erit in resurrectione vita iustorum.<br />

Sed quia iam hodie mo<strong>de</strong>ratum tempus vi<strong>de</strong>tis assumptum, id quod reddidimus<br />

ruminate: hoc autem quod <strong>de</strong>bemus, orate ut aliquando reddamus._<br />

Illud máxime tenete quare locuti sumus, praesertim propter dies<br />

festos istos, fratres mei, quos Pagani celebrant. Attendite vobis: transit<br />

La resurrección <strong>de</strong> los muertos 353<br />

brar los paganos. Prestad atención; este mundo pasa; recordad<br />

el Evangelio, don<strong>de</strong> el Señor predijo que en el último día suce<strong>de</strong>ría<br />

lo que en los tiempos <strong>de</strong> Noé. Comían y bebían, compraban<br />

y vendían, tomaban esposa y marido, hasta que Noé<br />

entró en el arca; luego vino el diluvio y los hizo perecer a<br />

todos. Tenéis también la advertencia clarísima <strong>de</strong>l Señor, que<br />

dice en otro lugar: No se emboten vuestros corazones por la<br />

crápula y la embriaguez. Tened los lomos ceñidos y las lámparas<br />

encendidas y sed como los niños que esperan a su Señor<br />

al retorno <strong>de</strong> sus nupcias. Estemos a la espera <strong>de</strong> su llegada;<br />

no nos encuentre adormilados. Vergonzoso es para una mujer<br />

casada el no <strong>de</strong>sear el retorno <strong>de</strong> su marido. ¡Cuánto más<br />

vergonzoso para la Iglesia el no <strong>de</strong>sear el <strong>de</strong> Cristo! Llega el<br />

marido para dar el abrazo carnal, y es recibido con gran ansia<br />

por su casta esposa; ha <strong>de</strong> venir el esposo <strong>de</strong> la Iglesia a traer<br />

los abrazos eternos, a hacernos here<strong>de</strong>ros para siempre consigo,<br />

¡y nosotros vivimos <strong>de</strong> tal manera que no sólo no <strong>de</strong>seamos<br />

su venida, sino que hasta la tememos! ¡Cuan verdad<br />

es que ha <strong>de</strong> llegar aquel día, como en los tiempos <strong>de</strong> Noé!<br />

¡A cuántos ha <strong>de</strong> hallar así, e incluso entre los que se llaman<br />

cristianos! Esta es la razón por la que se tarda tantos años<br />

en edificar el arca: para que <strong>de</strong>spierten quienes aún no creen.<br />

Aquella primera tardó cien años en ser construida, y no <strong>de</strong>spertaron<br />

para <strong>de</strong>cir: «Por algún motivo construye el arca el<br />

hombre <strong>de</strong> Dios; quizá esté a punto <strong>de</strong> llegar la ruina <strong>de</strong>l género<br />

humano»; hubiesen aplacado la ira <strong>de</strong> Dios convirtién-<br />

hic mundus, recordamini Evangelium ubi praedicit Dominus sic futurum<br />

novissimum diem, quomodo in diebus Noe. Manducabant et bibebant,<br />

emebant et ven<strong>de</strong>bant, uxores ducebant, nubebant, doñee intravit Noe<br />

in arcam; venit diluvium, et perdidit omnes (Le 17,27). Habetis apertissime<br />

Dominum praemonentem, et alio loco dicentem: Non graventur<br />

corda vestra in crápula et ebrietate (ib., 21,34). Sint lumbi vestri accincti,<br />

et lucernae ar<strong>de</strong>ntes; et símiles estofe pueris exspectantibus dominum<br />

suum, quando veniat a nuptiis (ib., 12,35.36). Exspectemus eum venturum,<br />

non nos torpentes inveniat. Turpe est mulieri coniugatae non <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rare<br />

virum suum: quanto turpius Ecclesiae non <strong>de</strong>si<strong>de</strong>rare Christum?<br />

Venit vir ad carnales amplexus, et magnis votis castae uxoris accipitur:<br />

venturus est sponsus Ecclesiae ad tra<strong>de</strong>ndos aeternos amplexus, ad faciendos<br />

nos sibi sempiternos cohere<strong>de</strong>s, et nos ita vivimus, ut eius adventum<br />

non solum non <strong>de</strong>si<strong>de</strong>remus, sed etiam timeamus! Quam verum<br />

est quod sic venturus est dies ille, quomodo in diebus Noe? Quam multes<br />

sic inventurus est, et eos qui christiani appellantur? I<strong>de</strong>o per tot<br />

annos aedifícatur arca, ut evigilent qui non credunt (cf. Gen 6). Per<br />

centum annos illa aedificata est, et non evigilaverunt ut dicerent: Non<br />

sine causa homo Dei arcam aedificat, nisi quia imminet exitium generi<br />

humano; et placarent iram Dei, conversi ad mores qui placent Deo,<br />

quomodo fecerunt Nivitae.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!