libro epistemologias.pdf - Pratec
libro epistemologias.pdf - Pratec
libro epistemologias.pdf - Pratec
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ideas de éxito, individualismo, calidad de vida ligada a la acumulación de capital y que son<br />
presentados de manera aparentemente des-ideologizada y des-territorializada, afi anzando<br />
un modelo de convivencia asumido como parte de la evolución lineal y natural y por lo<br />
tanto exento de cuestionamiento.<br />
Las lenguas y las culturas no escapan de este modelo globalizador, la necesidad del sistema<br />
de ejercer el control cultural de los diversos grupos humanos, ha generado que diversos<br />
proyectos culturales y sobretodo lenguas se hayan debilitado a tal extremo de que en muchos<br />
casos estén al borde de la extinción o se vean seriamente amenazados y lo peor de todo es<br />
que este proceso sea admitido como una condición del “costo social del desarrollo”.<br />
Cerca del 80 por ciento de la población mundial habla solo ochenta y tres lenguas, mientras<br />
que tres mil lenguas son habladas por solo el 0.2% de la población. La pérdida de una lengua<br />
es una erosión de la base del conocimiento humano. Cuando muchas de ellas desaparecen no<br />
dejan atrás ningún diccionario, ningún texto, ningún registro del conocimiento acumulado<br />
y la historia de una cultura que se desvanece. Se han identifi cado cinco zonas con el mayor<br />
peligro de perder sus lenguas: América Central y del Sur, el norte de Australia, la meseta<br />
noroeste del Pacífi co, Siberia Oriental y el sureste de EE.UU.<br />
La implementación de esta racionalidad, consolida los procesos de discriminación,<br />
segregación, invisibilización de los valores culturales y lingüísticos de extensos grupos<br />
humanos, expresado en comportamientos de racismo que atentan contra el núcleo vital de<br />
la humanidad, su dignidad.<br />
Como dice Galeano (2008:2) a propósito de nuestra realidad local:<br />
“De cada dos peruanos, uno es indígena, y la Constitución de Perú dice que el<br />
quechua es un idioma tan ofi cial como el español. La Constitución lo dice, pero<br />
la realidad no lo oye. El Perú trata a los indígenas como África del Sur trata a los<br />
negros. El español es el único idioma que se enseña en las escuelas y el único que<br />
entienden los jueces y los policías y los funcionarios. Los indígenas de las Américas<br />
viven exiliados en su propia tierra. El lenguaje no es una señal de identidad, sino<br />
una marca de maldición. No los distingue: los delata. Cuando un indio renuncia a su<br />
lengua, empieza a civilizarse ¿Empieza a civilizarse o empieza a suicidarse?”<br />
Esta situación atenta además contra nuestra viabilidad como país, nuestro desarrollo<br />
y nuestra integración, al propiciar la descalifi cación del otro por “ilegitimidad” por su<br />
procedencia cultural, por su lengua, por su pigmentación, empobrece la autoestima y cierra<br />
el paso a transformaciones culturales necesarias para democratizar la sociedad y queda<br />
mejor registrada cuando Fukuyama (en Fernández; 2004:42) uno de los preconizadores de<br />
esta globalización arremete contra los grupos culturales considerados minoritarios, cuando<br />
señala:<br />
“Que nuestra tarea no es contestar en forma exhaustiva los desafíos al liberalismo<br />
promovidos por cada mesías loco, que anda por el mundo, sino solamente aquellos<br />
que se encarnen en fuerzas y movimientos sociales y políticos importantes y que por<br />
lo tanto forman parte de la historia del mundo. Para nuestros fi nes importa muy poco<br />
qué extraños pensamientos puedan ocurrírseles a la gente de Albania o de Burkina<br />
123