30.06.2013 Views

1907 T.34.pdf

1907 T.34.pdf

1907 T.34.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

airu :<br />

DES BENI SNOUS 229<br />

cet homme mourut ici, àterràsû immùd da.<br />

Viens ici, âryâh airu (B.Sn.); âryâhed auru (Zekk.).<br />

Là-bas, lînn, lînni,<br />

liénni :<br />

mon frère est là-bas, ûmâ qâh-lïnn (B.Sn.);<br />

mon cheval est là-bas, iisinû qâh-linni (Zekk.).<br />

Là-bas au loin, âyïn :<br />

accours là-bas au loin, dzzëlâyïn (B.Sn.);<br />

fuis au loin, ëryel lihi (Zekk.).<br />

D'ici jusqu'à là-bas, ssâ al-ayïn (B.Sn.);<br />

lihi (Zekk.).<br />

De là,<br />

sissm :<br />

Je suis venu de là-bas, uzdey sissm (B.Sn.) ;<br />

(Zekk.).<br />

Par ici ssa :<br />

Par là sîn :<br />

passe par ici, ëkk-sa.<br />

passe par là-bas, ëkk-sin.<br />

Au lieu de ssa, on dit aussi sissa, sissâli.<br />

Au lieu de sin,<br />

on dit aussi sissm.<br />

En haut yérnez (B.Sn., Zekk.) :<br />

D'en haut,<br />

je monte en haut, alaliey yérnez.<br />

siyërnez :<br />

zissâ yâs-alal-<br />

usîyd zissihi<br />

je viens d'en haut, ùzd'éy siyërnez (B.Sn.) ; usîyd ziyrënnez<br />

(Zekk.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!