30.06.2013 Views

1907 T.34.pdf

1907 T.34.pdf

1907 T.34.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DES liENl SNOUS lt<br />

B.Sn., perdrix, dâskkurd ; pi. dissrin.<br />

Il s'assimile le r de la particule ur et le S de «S :<br />

Je me lèverai, âhkërey ;<br />

Je ne me suis pas levé, ûkkïryes.<br />

A peu près le x grec. Rarement employé au Kef, chez<br />

les 0. Larbi, plus fréquent à Mazzer, chez les Béni Bou<br />

Saïd, où il correspond souvent au /. du zouaoua, au s du<br />

Kef (ou au h). Ex. :<br />

Zouaoua, labourer, ekrez ;<br />

Ref,<br />

— ësrez<br />

;<br />

Mz., B.B.S.,<br />

—<br />

ëyrez;<br />

B.B.S., tu as, yrà%; B.Sn., yrâh(K.);<br />

yres (O.L.).<br />

On l'observe fréquemment dans les dialectes des B. Iz-<br />

nacen, des B. Bou Zeggou, des Zekkara.<br />

Le g dur du français,<br />

g (g1 de Si evers).<br />

le K du touareg. Cette articula<br />

tion est assez rare dans notre dialecte, le g du zouaoua<br />

étant ici généralement adouci en i ou i ou z(l).<br />

On trouve cependant, comme dans les dialectes forts (2) :<br />

homme, àrgàz; rigole, dàrgà ; icûs,ëgg;<br />

1. Voir infra, R. Basset, Études, p. — 39, (g k = i = i=:j = iiu =<br />

Zenat. du Mz.,<br />

p. 2.<br />

y) et<br />

2. Il est à remarquer que nombre de mots zouaouas renfermant un g<br />

ne se retrouvent pas cbez les Béni Snoûs, surtout quand la permutation<br />

du g au i ou au i ne se pourrait faire que difficilement : les mots zoua<br />

ouas tels que agougam, muet; agouglou, fromage, agoulim, peau, etc.,<br />

sont empruntés à l'arabe ou à d'autres racines.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!