23.04.2013 Views

CRISE DE CONSCIÊNCIA - PORTUGUÊS

CRISE DE CONSCIÊNCIA - PORTUGUÊS

CRISE DE CONSCIÊNCIA - PORTUGUÊS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Credenciais e Motivo<br />

as Escrituras dizem com base no que você vê hoje na organização”. E<br />

acrescentou: “Mantenha o livro Ajuda puro.” Eu tinha sempre<br />

considerado a organização de Deus como o único canal de distribuição<br />

da verdade, de modo que este conselho me soou, no mínimo, estranho.<br />

Quando destaquei que a Tradução do Novo Mundo, ao traduzir Atos<br />

14:23, evidentemente inseriu as palavras “para o cargo” com relação à<br />

designação de anciãos e que isto alterava de certo modo o sentido, ele<br />

disse: “Por que não verifica isso em algumas outras traduções que não<br />

sejam tão tendenciosas?” 24 Saí de seu escritório perguntando-me se<br />

tinha realmente ouvido o que ouvi. Em ocasiões posteriores, eu haveria<br />

de recordar-lhe estas declarações em mais de uma ocasião durante as<br />

sessões do Corpo Governante.<br />

Essa conversa afetou tremendamente minha maneira de encarar as<br />

Escrituras. Apreciei profundamente a integridade para com a verdade<br />

bíblica indicada pelas observações dele. Comecei a avaliar, mais do<br />

que nunca antes, a importância vital do contexto para discernir o<br />

significado de qualquer parte das Escrituras, e essa conclusão parecia<br />

ser verdadeira no caso dos outros participantes do grupo que estavam<br />

trabalhando com regularidade no projeto Ajuda. Viemos também a darnos<br />

conta da necessidade de deixar que a Bíblia definisse seus próprios<br />

termos, em vez de simplesmente usar algum conceito preconcebido ou<br />

deixar-se controlar por uma definição de dicionário de inglês.<br />

Começamos a fazer maior uso de léxicos hebraicos e gregos da<br />

biblioteca de Betel e de concordâncias que se baseavam nas palavras<br />

do idioma original em vez de em traduções em inglês.<br />

Era uma experiência instrutiva e que nos incutia muita humildade,<br />

já que viemos a reconhecer que nosso entendimento das Escrituras era<br />

bem menor do que tínhamos imaginado; que não éramos os eruditos<br />

bíblicos avançados que pensávamos ser. Eu pessoalmente estivera em<br />

tamanho “redemoinho” de atividade durante os 25 anos anteriores que,<br />

mesmo tendo lido a Bíblia inteira várias vezes, nunca consegui fazer<br />

uma pesquisa tão séria e detalhada das Escrituras, e na verdade, nunca<br />

sentira grande necessidade de fazê-la, já que acreditava que outros a<br />

estavam fazendo por mim. Os dois cursos que freqüentei na Escola de<br />

24 Edições posteriores da Tradução do Novo Mundo omitiram a referida expressão.<br />

As primeiras edições diziam: “Outrossim, designaram-lhes homens mais maduros<br />

para o cargo na congregação, e, oferecendo orações com jejuns, encomendaramnos<br />

a Jeová, em quem se tinham tornado crentes”.<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!