20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

128<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

La gente<br />

-- A monte nen ci i’: ci sta lu foche!<br />

A destre nen yutà’: ci sta lu vente!<br />

A manche truve l’acque che t’affoche!<br />

Soltante arrete va o puramente<br />

statte ‘nchiuvate proprie addò ti truve! --<br />

Cuscì la gente dice se ti smuve.<br />

Ma tu ne le sentì’ che la campane:<br />

sinte lu core, ride e va luntane!<br />

Amore e cante<br />

Amore, ti facesse ‘na canzone,<br />

une di quille a foche martellate,<br />

turnite gna si deve e rimpastate<br />

di note arillucinte di passione.<br />

P’ avè’ chiù tempe a fa’ ‘na cosa bbone<br />

ci jasse, ‘n cuscïenze, carciarate,<br />

nen ci durmesse pe’ ‘na ‘nter’ annate<br />

pecchè la notte chiù sa dà’ lu tone!<br />

E queste nom pecchè i’ stenghe in vene<br />

di farme, come tante, lu bbelline<br />

ma sole pe’ cantarte a vocia piene<br />

nu mutivette nove, proprie fine,<br />

pe’ dire ca pecchè ti vojje bbene<br />

‘stu core è diventate cantarine.<br />

Discurse d’amore<br />

Quande credeme ca nïente chiù<br />

ci sta da dire pe’ che la jurnate<br />

allore... parle i’ ca parle tu...<br />

n’ atru discorse è pronte ‘ntavulate.<br />

E che diceme? Cose ariccuntate,<br />

ditte e riditte sole tra di nû<br />

duvente, pecchè sème ‘nnammurate,<br />

cose che vale chiù di lu Perù.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!