20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

186<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

Scia di zolfo<br />

Dì di sì, dì che credi.<br />

Insistente il falsetto si fa stridulo<br />

sapendo di mentire (io tu e gli altri).<br />

Proclami una promessa:<br />

è solo schermo privo di consistenza<br />

nemmeno un velo.<br />

Mattone su mattone costruisci<br />

il castello invisibile<br />

con le tante serrature a manico.<br />

Nemmeno una nuvola.<br />

La voce crepitante di malizie<br />

lascia una scia di zolfo<br />

(zoccoli sullo sterrato<br />

dopo la pioggia, nell’aria odore<br />

di terra e di escrementi).<br />

A cosa credere se tutto è fumo<br />

e appartiene a longitudini vaghe<br />

a costruzioni inverosimili<br />

come i gorghi delle burrasche?<br />

Non rimane che un feticcio di polvere.<br />

Vortice di specchi<br />

Non è lamento di lupo<br />

a graffiare la porta,<br />

né strazio di colomba<br />

a volare sopra l’incudine<br />

spezzato. Voragine di corvo<br />

strapiomba il sereno<br />

ma non spezza le radici.<br />

Il gesto sonoro segna<br />

soltanto una melodia malata.<br />

Lo sconcerto non spaventa<br />

l’asino, il raglio non ha senso<br />

anche se di notte la luna<br />

gli illumina il pelo.<br />

Alla fine cosa può accadere.<br />

Nulla. È soltanto un vortice<br />

di specchi che scortica l’aria.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!