20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gil Fagiani/Cesare Fagiani<br />

Aren’t the poppies in this field enough<br />

to set the air on fire this morning?<br />

Concetta, step more s<strong>of</strong>tly as you go:<br />

your hem is stirring up the air too much!<br />

Concetta, my God, why are you running?<br />

A thorn bush could cause you so much trouble<br />

and how much more intense the fire grows<br />

inside my heart that’s already in flames!<br />

Go ahead! ... Take it easy as you walk<br />

or the folds <strong>of</strong> your dress will not fall right!<br />

The needlework will vanish, Concetta,<br />

don’t carry on as if you are tipsy!<br />

You’re trampling on all these lovely poppies<br />

and you don’t want to listen to reason!<br />

You’re making the ears <strong>of</strong> wheat strike each other,<br />

they’re being shaken up and resent it.<br />

The resentment ... <strong>of</strong> my heart and ... these ears<br />

makes your petticoat lose all its worth!<br />

II<br />

Lanciano<br />

Bands and bells!<br />

This is Lanciano:<br />

on top <strong>of</strong> three hills<br />

in between the sun and stars<br />

with the Maiella<br />

almost near<br />

and a drop<br />

to the other side<br />

made <strong>of</strong> sea.<br />

Here is<br />

my dear Lanciano<br />

exactly the way it is.<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!