20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Piazza Nicolai-Merwin-Lecomte-Rosselli-Bigon<br />

Trace <strong>of</strong> Sulphur<br />

Say yes, say you believe.<br />

The half-lie scratches insistently aware<br />

<strong>of</strong> its falsehood (me you and the others).<br />

You pronounce the promise:<br />

it’s just a screen devoid <strong>of</strong> substance<br />

not even a veil.<br />

Brick on brick you build<br />

the invisible castle<br />

filled with handles and latches.<br />

Not even one cloud.<br />

a voice creaking with malice<br />

leaves only traces <strong>of</strong> sulphur<br />

(hooves on the earth<br />

after the rain, an aroma <strong>of</strong><br />

humus and shit in the air).<br />

What to believe in if all is smoke<br />

that pertains to pale longitudes<br />

to implausible structures<br />

like eddies in the storms?<br />

A fetish <strong>of</strong> dust hangs behind.<br />

A Vortex <strong>of</strong> Mirrors<br />

It’s not a wolf’s howling<br />

that claws at the door,<br />

nor the dove’s mourning<br />

flying across the shattered<br />

anvil. A raven’s dive<br />

collapses the calm but<br />

won’t demolish the roots.<br />

The musical touch signals<br />

no more than a sickened note<br />

dissonance that does not frighten<br />

the donkey, its bray makes no sense<br />

even if nightly the moon<br />

lights up its pelt.<br />

In the end what can happen?<br />

Nothing. It’s only a vortex<br />

<strong>of</strong> mirrors flaying the air.<br />

187

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!