20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Joseph Tusiani/Ugo Foscolo<br />

is granted hues so s<strong>of</strong>t the proud rose envies.<br />

Now tell, O lads, and you, sweet maidens, tell<br />

unto what mortal man, unto what lass<br />

the Goddesses most kindly gave, one day,<br />

most <strong>of</strong> that honey. A blind man came first:<br />

on Vulcan’s shield he saw the world revolve,<br />

high Ilium in ruins, and, outcast<br />

on unknown seas, the lone Ithacan sail:<br />

the whole Olympus to his vision burst,<br />

baring the Cyprian and the Graces’ zone.<br />

But when that savor soothed Corinna’s lips,<br />

mid the Elean coaches it outsped<br />

Pindaric steeds whose thirst Helicon quenched:<br />

Eolus fed them with his fire, the Sun<br />

adorned them with his spurs and, high above,<br />

speeding ahead, an eagle showed the way.<br />

...................................................<br />

The sudden fragrance <strong>of</strong> that honey sprinkled<br />

the nuptial bed <strong>of</strong> the Eolian girl:<br />

Her lyre quavered and her heart leapt up<br />

when in a chariot, drawn by sparrows, down<br />

came Venus to wipe out her every tear<br />

with her ambrosian fingers. Ah, in vain<br />

has the Hymettus called them home again<br />

since the first dawn when, on swift wings <strong>of</strong> bliss<br />

skimming the high Aegean waves, behind<br />

the Heliconian chorus came the Graces,<br />

heedful <strong>of</strong> Phoebus’ fleeting elegy.<br />

For after Mars on slothful Greece unleashed<br />

the all-marauding mares <strong>of</strong> Tartary,<br />

and Ottoman’s barbaric sons were crowned,<br />

Italy gave the Muses a new home,<br />

and those who spun that golden honey placed<br />

its happy beehive for her children here.<br />

Not that the bees <strong>of</strong> Phoebus (others, too,<br />

are cruel equally) shun the laments<br />

<strong>of</strong> the unseen and ever-hopeless Nymph<br />

who, self-expanding through the quiet air,<br />

vents her despair, and calls and calls again,<br />

though unrequited, her despising foe;<br />

but so much sweetness did the graces breathe,<br />

for the Nymph’s sake, into her every word<br />

that, utterly forgetful <strong>of</strong> their work,<br />

those bees, now idle here in Italy,<br />

listen to but the echo that can make<br />

263

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!