20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

130<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

Chiù l’accuntème e chiù ve’ lu vulìe<br />

di dirle pecchè sempre cagne tone<br />

e si fa bbelle ogne fessarìe,<br />

pecchè, quande ci sta la passïone,<br />

pure ‘na chiacchiarelle che si sie<br />

è pe’ lu core come ‘na canzone!<br />

La vita mé<br />

La vita mé: nu ciele annuvelate,<br />

nu vente ‘ngustïose, nu garbine,<br />

‘na ruvenella d’acque cuncrïate<br />

pi tirà ‘nnenze sempre tra le spine!<br />

Nu ciele che te’ spesse nu cavute<br />

che certe vote fa da fenestrelle:<br />

di jorne, a nu serene di vellute;<br />

di notte, a ‘na sguardate di ‘na stelle.<br />

Nu vente che, a vote, se s’appose<br />

mi lande tra le pide la pampujje;<br />

di bbone che ci truve?... Di ‘na rose<br />

‘na fronna solamente ci - ariccujje!<br />

‘Na ruvanelle che, pur’ esse a vote,<br />

lande la macchie de la pecuntrìe<br />

e va, senza ‘mbrattarse ‘nche la lote,<br />

cantenne sole esse pé la vie.<br />

Lu cante<br />

A chi nen cante chiù si fa sciapite<br />

lu sense de la vite.<br />

A chi chiù cante pijje chiù sapore<br />

la voce de lu core.<br />

Cuncette<br />

I<br />

Cuncè, troppe fucante è ssa suttane<br />

che fa sciò - llà - sciò - n qua quande camine!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!