Journal of Italian Translation
Journal of Italian Translation
Journal of Italian Translation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Joseph Tusiani/Ugo Foscolo<br />
Hymn One<br />
Venus<br />
By singing, Graces, the ethereal worth<br />
and the adorning heaven–granted bliss<br />
that, bashful still, you shower on the world,<br />
beautiful maidens, dare I ask <strong>of</strong> you<br />
the magical immortal melody<br />
that solely may depict your loveliness:<br />
suddenly Italy, so sorely hurt<br />
by wrath <strong>of</strong> foreign sires, will be reached<br />
by my consoling wingèd song at last.<br />
Here to the valley mid the airy hills<br />
<strong>of</strong> Bellosguardo, in the quiet shade<br />
<strong>of</strong> countless youthful cypresses, where I<br />
have raised to the three Goddesses an altar<br />
surrounded by an ever-limpid stream<br />
and solemnly watched over as a shrine<br />
by fateful laurel trees where through the vine<br />
less verdant writhes, O my Canova, come:<br />
come to the lovely rite and to the song.<br />
‘T is but a gift on this my heart bestowed<br />
by the fair Goddess to whose vigilance<br />
you consecrated all the tranquil arts<br />
flourishing still upon this Arno’s bank,<br />
while in ambrosia and immortal glow<br />
she veiled her holy image utterly.<br />
Sculptor <strong>of</strong> Deities, along with me<br />
maybe (so let me hope) you will soon breathe<br />
a newer life into the Graces hewn<br />
out <strong>of</strong> the marble by your hand. I, too,<br />
breathe into phantoms an eternal soul;<br />
I loathe the line that sounds yet fails to live,<br />
for Phoebus said to me: “I taught Apelles<br />
as well as Phidias with my lyre first.”<br />
Olympus, Thundering Zeus and Fate alone<br />
existed when our pregnant Mother Earth<br />
feared Neptune’s trident; Love, high from the stars,<br />
pierced Pluto, but there were no Graces yet.<br />
One Goddess only over all creation,<br />
to make it fecund, ever lightly flew—<br />
she who was known by Nature’s awesome name<br />
and has a hundred thrones in heaven while<br />
with varied names and altars here on earth<br />
233