12.05.2013 Views

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mío, hijo mío\» No es posible expresar mejor la tremenda vehemencia<br />

<strong>de</strong> la pesadumbre <strong>de</strong> David.<br />

2 R. 4:19. «y dijo (el niño) a su padre: «¡Ay, mi cabeza, mi cabezal»<br />

(hebr. roshí, roshí) ¡Cuan elocuente esta repetición!<br />

Como si dijera: «¡Pobre cabeza mía!»<br />

2 Cr. 4:3. «Y <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l estanque había figuras que lo circundaban.»<br />

El original dice: «saviv, saviv» = «alre<strong>de</strong>dor, alre<strong>de</strong>dor»,<br />

expresando así que lo ro<strong>de</strong>aban completamente por<br />

todas partes. La misma iteración se observa en Ez. 37:2; 40:5,<br />

14, 16 (dos veces), 17, 25, 29, 30, 36, 43; 41:5, 6, 7, 8, 10, 11, 12,<br />

16, 17, 19; 42:15, 20; 43:12. En todas estas <strong>de</strong>scripciones que<br />

Ezequiel hace <strong>de</strong>l nuevo y futuro Templo, la iteración <strong>de</strong>l «saviv,<br />

saviv» expresa la exactitud y lo completo <strong>de</strong> las medidas.<br />

Sal. 22:1. «Dios mío, Dios mío...» Ya hemos aludido anteriormente<br />

a esta iteración. ¿Quién podrá penetrar en la profundidad<br />

<strong>de</strong> los sentimientos que esta repetición implica?<br />

Sal. 67:6-7 (en la Biblia Hebrea, vv. 7-8): «(La) tierra dará su<br />

fruto; nos ben<strong>de</strong>cirá Dios, nuestro Dios; nos ben<strong>de</strong>cirá Dios y le<br />

temerán todos los confines <strong>de</strong> (la) tierra» (lit.). La repetición indica<br />

la seguridad <strong>de</strong>l salmista <strong>de</strong> que Dios les ben<strong>de</strong>cirá real y<br />

verda<strong>de</strong>ramente.<br />

Sal. 77:16 (BH, v. 17): «Te vieron las aguas, oh Dios; las<br />

aguas te vieron...» A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la figura llamada Prosopopeya<br />

(véase en su lugar), la duplicación <strong>de</strong>scribe aquí enfáticamente<br />

Ex. 14.<br />

Sal. 96:13. El texto dice literalmente: «Ante el rostro <strong>de</strong><br />

Yahweh, porque viene, porque viene a juzgar la tierra.» Como diciendo:<br />

«De seguro que vendrá sin falta ni <strong>de</strong>mora.»<br />

Sal. 118:11-12, 15-16. En los versículos 11-12 se repite tres<br />

veces la frase: «me ro<strong>de</strong>aron» (hebr. sabbúni); y en los vv. 15-16,<br />

se repite otras tres veces la frase: «la diestra <strong>de</strong> Yahweh» (hebr.<br />

yemín Yahweh). El énfasis, en ambas frases, es evi<strong>de</strong>nte.<br />

Sal. 137:7. «Oh Yahweh, recuerda (contra) los hijos <strong>de</strong><br />

Edom el día <strong>de</strong> Jerusalén, cuando <strong>de</strong>cían: Arrasadla, arrasadla<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!