12.05.2013 Views

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Is. 2:20. «Aquel día arrojará el hombre... sus ídolos... que hicieron<br />

para sí (singular) para adorarlos.»<br />

Gá. 4:6-8. «Y por cuanto sois hijos... Así que ya no eres esclavo,<br />

sino hijo... Pero en otro tiempo, no conociendo a Dios,<br />

servíais a los que por naturaleza no son dioses.»<br />

Gá. 6:1. «...vosotros, los que sois espirituales, restauradle<br />

con espíritu <strong>de</strong> mansedumbre, consi<strong>de</strong>rándote a ti mismo,<br />

etc.».<br />

Véanse también 1 Ts. 5:1-10; 1 T. 2:15; Ap. 1:3, etc.<br />

VIL HETEROSIS DEL GÉNERO.<br />

Comoquiera que el hebreo (como el francés) carece <strong>de</strong> género<br />

neutro, se usa, en su lugar, unas veces el masculino, otras veces<br />

el femenino. Esto pue<strong>de</strong> observarse también en el griego <strong>de</strong>l<br />

N. T., a pesar <strong>de</strong> que el griego tiene el género neutro. Hay, sin<br />

embargo, otros cambios <strong>de</strong> género, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> esto.<br />

1. El masculino, por el femenino.<br />

Hch. 9:37. Dice textualmente: «... y habiéndola lavado, etc».<br />

El participio griego «loúsantes» es masculino, a pesar <strong>de</strong> que<br />

fueron mujeres, sin duda, las que lavaron el cuerpo <strong>de</strong> la difunta.<br />

He. 9:16, 17. El participio griego que se halla en estos versículos<br />

es masculino («ho diatheménos»), a pesar <strong>de</strong> que se refiere,<br />

con la mayor probabilidad, al sacrificio mismo («thysía»,<br />

que es femenino). La razón principal por la que está en masculino<br />

es que se refiere al Señor Jesucristo. Pero, a<strong>de</strong>más, el hebreo<br />

«zeba'» = sacrificio, es masculino; por lo que el griego ho<br />

diatheménos concierta con el concepto hebreo, más bien que<br />

con el vocablo griego. Véase también en elipsis y en antimeria<br />

<strong>de</strong>l verbo.<br />

2. El masculino, por el neutro.<br />

Gn. 2:18. «Y dijo Yahweh Dios: No es bueno...»; es <strong>de</strong>cir, no<br />

es cosa buena (que habría <strong>de</strong> ser neutro). V. también Sal.<br />

119:65; Is. 5:20; 7:15.<br />

447

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!