12.05.2013 Views

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

clavar, no significa meramente un vocablo, sino un mensaje o<br />

discurso. De ahí que se use para <strong>de</strong>signar cualquier asunto o<br />

cosa <strong>de</strong> toda clase.<br />

Le. 1:2. «... fueron testigos oculares y ministros (o, servidores)<br />

<strong>de</strong> la Palabra». Probablemente, se refiere a la Palabra Viva,<br />

el Señor Jesucristo.<br />

Hch. 6:2. «No es conveniente que nosotros <strong>de</strong>jemos la palabra<br />

<strong>de</strong> Dios (esto es, la predicación <strong>de</strong>l Evangelio), para servir<br />

a las mesas.»<br />

Hch. 10:44. «...el Espíritu Santo cayó sobre todos los que<br />

oían la palabra» (lit.); es <strong>de</strong>cir, el mensaje <strong>de</strong>l Evangelio que<br />

Pedro predicaba.<br />

Mt. 21:24. «... Yo también os preguntaré una palabra» (lit.);<br />

esto es, os haré una pregunta en cuanto a un solo tema.<br />

Hch. 10:29. «...Así que pregunto: ¿Por qué palabra (lit. —<br />

esto es, con qué objeto—) me habéis hecho venir?»<br />

Hch. 19:38. «Y si Demetrio y los artífices que están con él<br />

tienen palabra (lit. —esto es, pleito o queja—) contra alguno...»<br />

/ Co. 15:2. «...si retenéis la palabra (esto es, el núcleo <strong>de</strong>l<br />

mensaje) que os he predicado».<br />

Así que tal vocablo toma su sentido peculiar <strong>de</strong>l contexto<br />

propio. Por ejemplo, mientras en Ex. 34:28, significa los diez<br />

mandamientos, lo mismo que en Ro. 13:9, en cambio en 1 Co.<br />

14:19 significa frases.<br />

«Hijo.» Este vocablo se usa con frecuencia para <strong>de</strong>signar<br />

una especial relación, pertenencia o <strong>de</strong>stinación, <strong>de</strong> acuerdo<br />

con el idioma hebreo. No es, pues, sólo por sinécdoque, sino<br />

también por hebraísmo, como se usa. Por ejemplo: «hijo <strong>de</strong><br />

muerte» (1 S. 20:31, lit.): <strong>de</strong>stinado a morir sin remedio (lo<br />

mismo, en 1 S. 26:16; Sal. 102:20, BH, 21); «hijos <strong>de</strong>l tálamo<br />

nupcial» (Mt. 9:15; Le. 5:34), para <strong>de</strong>signar a los amigos más<br />

íntimos <strong>de</strong>l novio; «hijo <strong>de</strong>l infierno» (Mt. 23:15): abocado a la<br />

perdición eterna; «hijos <strong>de</strong>l maligno» (Mt. 13:38): seguidores<br />

constantes <strong>de</strong> Satanás; lo mismo, en Hch. 13:10 «hijo <strong>de</strong>l diablo».<br />

«Hijos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sobediencia» (Ef. 2:2), expresión mucho más<br />

694

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!