12.05.2013 Views

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hch. 10:36. «La palabra que Dios envió a los hijos <strong>de</strong> Israel,<br />

evangelizando paz por medio <strong>de</strong> Jesucristo» (lit.). La elipsis es<br />

causada aquí por un hebraísmo, como en Hag. 2:5 «conforme a<br />

la palabra que pacté con vosotros...». Así que aquí habría <strong>de</strong><br />

leerse: «Conforme a la palabra que Dios envió...». También podría<br />

tomarse como un paralelo <strong>de</strong>l Sal. 107:20: «Envió su palabra<br />

y los sanó» (comp. con Is. 9:8). Dios «envió» cuando vino<br />

Su Hijo, por medio <strong>de</strong>l cual proclamó Dios el evangelio <strong>de</strong> la<br />

paz. De ahí, lo <strong>de</strong> Hch. 10:36: «Ésta es la palabra que Dios envió...»<br />

Hch. 18:22. «Habiendo arribado a Cesárea, subió para saludar<br />

a la iglesia y <strong>de</strong>scendió a Antioquía.» A pesar <strong>de</strong> las apariencias,<br />

Pablo no subió a saludar a la iglesia <strong>de</strong> Cesárea, sino<br />

a la <strong>de</strong> Jerusálén, lo cual ha <strong>de</strong> suplirse <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> «subió». Esto<br />

está claro por el v. 21, así como por todas las circunstancias <strong>de</strong>l<br />

caso.<br />

Ro. 2:27. El original dice literalmente: «Y la que, por naturaleza,<br />

es incircucisión, pero cumple la ley, te juzgará a ti que,<br />

con la letra y la circuncisión, eres transgresor <strong>de</strong> la ley.» En<br />

esta porción, son <strong>de</strong> notar dos cosas: Primera, la endíadis «letra<br />

y circuncisión», que habría <strong>de</strong> traducirse: «circuncisión literal»;<br />

segunda, la elipsis que conviene suplir para señalar el<br />

contraste: «Y el que es físicamente incircunciso, (¡el gentil!),<br />

pero cumple la ley, te con<strong>de</strong>nará a ti que, siendo judío, mediante<br />

la circuncisión literal, eres transgresor <strong>de</strong> la ley.»<br />

Ro. 11:11. «Digo, pues: ¿Acaso han tropezado los <strong>de</strong> Israel<br />

para caer (es <strong>de</strong>cir, «para quedar caídos para siempre»)? ¡En<br />

ninguna manera!, sino que, más bien, con la caída <strong>de</strong> ellos, llegó<br />

la salvación a los gentiles, para provocarlos, a los <strong>de</strong> Israel, a celos.»<br />

Las numerosas elipsis se aclaran fácilmente. Queda por<br />

explicar lo <strong>de</strong> «para caer», lo cual es fácil atendiendo al v. 1:<br />

«¿Acaso ha <strong>de</strong>sechado Dios...?», así como al «hasta que» <strong>de</strong>l v.<br />

25, y a la condición «si no permanecen en incredulidad», <strong>de</strong>l v.<br />

23. Para enten<strong>de</strong>r, pues, si la caída es el objetivo <strong>de</strong>l tropiezo (en<br />

el v. 11) o no, es conveniente comparar con Jn. 11:14.<br />

Ro. 12:19. «No os venguéis vosotros mismos, amados, sino<br />

<strong>de</strong>jad (lit. dad) lugar a la ira <strong>de</strong> Dios.» Lo subrayado falta en el<br />

original, pero se suple fácilmente por el contexto posterior.<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!