12.05.2013 Views

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. La segunda persona, por la tercera.<br />

Is. 1:29. «Porque se avergonzarán <strong>de</strong> las encinas que amasteis»;<br />

es <strong>de</strong>cir, que amaron. Con el súbito cambio <strong>de</strong> persona,<br />

aquellos a quienes se dirige el mensaje son <strong>de</strong>clarados culpables<br />

<strong>de</strong>l mismo pecado.<br />

Jer. 29:19. «por cuanto no han hecho caso <strong>de</strong> mis palabras...,<br />

pero no quisisteis (es <strong>de</strong>cir, no quisieron) escuchar, dice<br />

Yahvveh ».<br />

3. La tercera persona, por la primera o la segunda.<br />

Gn. 49:4. Dice textualmente: «...Entonces te envileciste; a<br />

mi estrado subió»; es <strong>de</strong>cir, subiste.<br />

Is. 54:1. «Regocíjate, oh estéril, la que no daba (es <strong>de</strong>cir, dabas)<br />

a luz.» Y así, en el resto <strong>de</strong>l versículo.<br />

Lam. 3:1. Dice textualmente: «Yo soy el hombre, él vio...»;<br />

es <strong>de</strong>cir, que ha visto. Pero la ausencia, en el hebreo, <strong>de</strong>l pronombre<br />

relativo 'asher, hace que el paso <strong>de</strong> la primera persona<br />

a la tercera sea súbito.<br />

Miq. 7:18. «¿Qué Dios como tú... el pecado <strong>de</strong>l remanente <strong>de</strong><br />

su heredad.» Después <strong>de</strong>l «tú» y los participios que le siguen,<br />

se habla <strong>de</strong> «su» heredad, en tercera persona (no pue<strong>de</strong>, con<br />

todo, <strong>de</strong>scartarse la concordancia con el interrogativo «¿Qué<br />

Dios...?»; por lo que son correctas nuestras versiones, que traducen<br />

en tercera persona los participios correspondientes. Más<br />

claro es el paso a la tercera persona en la segunda mitad <strong>de</strong>l<br />

versículo. Nota <strong>de</strong>l traductor).<br />

4. El plural, por el singular.<br />

Nm. 22:6. Dice textualmente: «... quizá yo pueda herirlo y lo<br />

echaremos (es <strong>de</strong>cir, y echarlo) <strong>de</strong> la tierra».<br />

2 S. 16:20. «Dad vuestro consejo sobre lo que <strong>de</strong>bemos (es<br />

<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>bo) hacer.»<br />

437

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!