12.05.2013 Views

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

Descarga - Concilio Arca de Salvación

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ro. 10:6-8. Es una cita <strong>de</strong> Dt. 30:12-14, curiosamente acomodada<br />

por el Espíritu Santo, mediante la pluma <strong>de</strong> Pablo, a<br />

circunstancias <strong>de</strong>l todo diferentes, pues lo que Dt. dice <strong>de</strong> la<br />

Ley (v. el contexto), Ro. lo aplica a la «justicia que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

la fe», no a la «justicia que es por la ley». A<strong>de</strong>más, los vv. 6 y<br />

8 están <strong>de</strong> acuerdo con los LXX, pero el v. 7 se aparta <strong>de</strong> él.<br />

1 Co. 1:19-20. Es cita <strong>de</strong> Is. 29:14 y 33:18. Difiere <strong>de</strong> los LXX<br />

y es acomodado a otras circunstancias.<br />

1 Co. 10:6, 11, don<strong>de</strong> se dice que esas cosas les acontecieron<br />

«como ejemplo». Los hechos que se citan son acomodados a<br />

nuestros pecados y enfermeda<strong>de</strong>s.<br />

Ap. 1:7. Aquí hay una alusión a Zac. 12:10.<br />

Ap. 1:17. Aquí se alu<strong>de</strong> a Is. 41:4 y 44:6, pero difiere <strong>de</strong> los<br />

LXX.<br />

Ap. 11:4. Tomado <strong>de</strong> Zac. 4:14. Difiere <strong>de</strong>l texto hebreo y <strong>de</strong><br />

los LXX, y es acomodado a diferentes circunstancias.<br />

II. EN CUANTO A LA FORMA EXTERNA.<br />

1. Cuando las palabras se toman, ya <strong>de</strong>l hebreo, ya <strong>de</strong> los LXX.<br />

Mt. 2:15, <strong>de</strong> Os. 11:1; Mt. 2:6, <strong>de</strong> Miq. 5:2 (BH, 1); Mt. 12:18-<br />

21, <strong>de</strong> Is. 42:1-4. Éstos y otros pasajes son <strong>de</strong>l hebreo, no <strong>de</strong> los<br />

LXX.<br />

Le. 4:18, citado <strong>de</strong> Is. 6:1-2, conforme a los LXX. Ya hemos<br />

aludido a este lugar en cuanto a la preservación <strong>de</strong>l sentido original,<br />

pero lo repetimos porque varían las palabras: «El Espíritu<br />

<strong>de</strong>l Señor está sobre mí, por lo cual me ungió para evangelizar<br />

(lit.) a los pobres. Me ha enviado a sanar a los quebrantados <strong>de</strong><br />

corazón; a proclamar liberación a los cautivos, y recuperación<br />

<strong>de</strong> la vista a los ciegos.» Hasta aquí tenemos las palabras <strong>de</strong> los<br />

LXX. La última frase «y recuperación <strong>de</strong> la vista a los ciegos»<br />

no está en el texto hebreo, mientras que la última frase <strong>de</strong>l texto<br />

hebreo no está en los LXX. Pero las dos palabras, en el hebreo,<br />

contienen ambos sentidos. Paqaj significa simplemente<br />

«abrir»; se aplica una vez a los oídos (Is. 42:20) y, con mucha<br />

660

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!