hizo/compuso el producto cultural o el servicio que <strong>es</strong>tásiendo comprado).A p<strong>es</strong>ar de la creciente penetración de tecnologías de la informaciónen el mundo en d<strong>es</strong>arrollo, el d<strong>es</strong>afío sigue siendoaprovechar <strong>es</strong>tas tecnologías para trascender la brecha digitaly conectar las aptitud<strong>es</strong> y el profundo conocimiento culturalde productor<strong>es</strong> creativos local<strong>es</strong> con las red<strong>es</strong> y las oportunidad<strong>es</strong>de la economía digital. No pocas vec<strong>es</strong>, la conectividaddigital <strong>es</strong> deficiente, la electricidad y otros servicios básicosdomésticos no son fiabl<strong>es</strong> y los bajos ingr<strong>es</strong>os impiden quelos hogar<strong>es</strong> inviertan en tecnologías informáticas y en internet.No obstante, en muchos país<strong>es</strong> la infra<strong>es</strong>tructura comunitariacuenta con mejor<strong>es</strong> servicios, sobre todo <strong>es</strong>cuelas, sed<strong>es</strong> deorganizacion<strong>es</strong> comunitarias y centros de arte; a su vez, <strong>es</strong>posible que las comunidad<strong>es</strong> se organicen para adquirir demanera conjunta computadoras y servicios de internet. Porejemplo, como en la Australia aborigen, donde muchas comunidad<strong>es</strong>con incipient<strong>es</strong> movimientos de producción musical<strong>es</strong>y artística se apropiaron de las posibilidad<strong>es</strong> que l<strong>es</strong>daba la tecnología digital para entrar en contacto con promotor<strong>es</strong>musical<strong>es</strong> y de f<strong>es</strong>tival<strong>es</strong>, así como con marchant<strong>es</strong> dearte y turistas de ultramar. Por <strong>es</strong>te camino, la lejanía pued<strong>es</strong>er r<strong>es</strong>uelta mediante el uso de tecnología relativamente económica,fomentando el comercio de forma electrónica y produciendoimpactos muy significativos para músicos ypequeñas organizacion<strong>es</strong> de arte y art<strong>es</strong>anías.Las plataformas digital<strong>es</strong> han permitido a los productor<strong>es</strong>creativos evitar a comerciant<strong>es</strong> e intermediarios (que a menudoson criticados justificadamente por transaccion<strong>es</strong> turbiasy recort<strong>es</strong> en los medios de subsistencia de los artistas),y por tanto conectan y conversan directamente con sus audiencias.D<strong>es</strong>de la aparición de internet, la producción musicalen todo el mundo en d<strong>es</strong>arrollo se ha transformadomediante tecnologías bastante económicas de grabación deaudio y video, así como la capacidad para subir videoclips aYouTube y otras red<strong>es</strong> social<strong>es</strong>. Las nuevas telecomunicacion<strong>es</strong>y las tecnologías de grabación han ayudado a contrarr<strong>es</strong>tarlas dificultad<strong>es</strong> de <strong>es</strong>tar lejos de los centros creativosfundamental<strong>es</strong>. La música se graba usando un software gratuito,a menudo con equipos informáticos compartidos con lacomunidad, y las cancion<strong>es</strong> se suben en MySpace y You-Tube para distribuirlas. Mil<strong>es</strong> de “éxitos” at<strong>es</strong>tiguan el triunfode músicos de hip-hop de los lugar<strong>es</strong> más remotos, quien<strong>es</strong>lograron ponerse en contacto con grand<strong>es</strong> audiencias. Lasfuncion<strong>es</strong> de retroalimentación de <strong>es</strong>tas red<strong>es</strong> social<strong>es</strong> tambiénhacen posible que las formas de producción cultural s<strong>es</strong>ustenten en relacion<strong>es</strong> social<strong>es</strong> más sólidas. Así, <strong>es</strong>ta formade producción musical no implica la fabricación de productoscultural<strong>es</strong> para un mercado distante e impersonal en elque la posibilidad de éxito <strong>es</strong> remota, sino que más bien conllevala construcción de comunidad<strong>es</strong> de aficionados, el involucramientode las audiencias y el intercambio con ellas,incluyendo comunidad<strong>es</strong> de distintas part<strong>es</strong> del mundo.5.6.3 MOVILIDAD Y DIVERSIDADPor encima de <strong>es</strong>tos patron<strong>es</strong> de corrient<strong>es</strong> local<strong>es</strong>-global<strong>es</strong>,hay movilidad<strong>es</strong> más fluidas de trabajador<strong>es</strong> cultural<strong>es</strong> (asícomo turistas). Las nuevas tecnologías de los medios, los vueloseconómicos y los acuerdos bilateral<strong>es</strong> para visados de trabajode corta duración, han hecho que una mejor movilidadsea posible para los trabajador<strong>es</strong> cultural<strong>es</strong> y creativos, no sólodentro de las ciudad<strong>es</strong> o las region<strong>es</strong>, sino también a través delos país<strong>es</strong>. Ciertamente, <strong>es</strong>te potencial no siempre puede llevarsea cabo, sobre todo por las r<strong>es</strong>triccion<strong>es</strong> de visados. Por<strong>es</strong>te motivo, el artículo 16 sobre “Trato preferente a los país<strong>es</strong>en d<strong>es</strong>arrollo” de la Convención sobre la Protección y Promociónde la Diversidad de las Expr<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> Cultural<strong>es</strong> (2005) ordenaa las autoridad<strong>es</strong> de los país<strong>es</strong> d<strong>es</strong>arrollados a mostrarun <strong>es</strong>píritu de solidaridad internacional de cara a la economíacreativa para facilitar la movilidad de artistas y trabajador<strong>es</strong>cultural<strong>es</strong> de país<strong>es</strong> en d<strong>es</strong>arrollo que nec<strong>es</strong>itan viajar a suspaís<strong>es</strong> por motivos prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong>. Las Directric<strong>es</strong> Operativas dela Convención <strong>es</strong>pecifican que tal<strong>es</strong> medidas deben incluir lasimplificación de trámit<strong>es</strong> para la conc<strong>es</strong>ión de visados de entrada,<strong>es</strong>tadía y circulación temporal, así como la reduccióndel costo del visado. Sin embargo, <strong>es</strong> muy probable que <strong>es</strong>taspr<strong>es</strong>cripcion<strong>es</strong> no se apliquen.Aun así, la movilidad ha caracterizado la práctica prof<strong>es</strong>ionalde las industrias cultural<strong>es</strong> y creativas, <strong>es</strong>pecialmente la música,mucho ant<strong>es</strong> de que las actual<strong>es</strong> preocupacion<strong>es</strong> por laseguridad empezaran a hacer el proc<strong>es</strong>o cada vez más difícil.Los músicos y las formas musical<strong>es</strong> se expanden rápidamente,a menudo mucho más lejos que sus aparent<strong>es</strong>orígen<strong>es</strong>. Ya en la década de 1930, la música hawaiana y larumba <strong>es</strong>taban bien consolidadas en Japón, el gamelán deIndon<strong>es</strong>ia se había convertido en objeto de fascinación mundial,reflejo de un eclecticismo que ocurrió de manera semejanteen otros lugar<strong>es</strong>. El éxito internacional del reggae en ladécada de 1970 preparó el terreno para la creciente integraciónde <strong>es</strong>tilos e intérpret<strong>es</strong> internacional<strong>es</strong> de Nigeria, Senegal,Zimbabue, Mali y Ghana en los circuitos industrial<strong>es</strong>global<strong>es</strong> de música; por lo tanto, la movilidad de intérpret<strong>es</strong>aumentó. En los últimos años, los vínculos con los migrant<strong>es</strong>han crecido de forma exponencial.102Factor<strong>es</strong> crucial<strong>es</strong> para proporcionar nuevos cauc<strong>es</strong> para el d<strong>es</strong>arrollo local
Las industrias creativas transnacional<strong>es</strong> han pasado a serrutas <strong>es</strong>tablecidas de trabajo e influencia <strong>es</strong>tética recíproca,vinculando París con Dakar; Nueva York con Jamaica yPuerto Rico; Auckland con las islas del Pacífico, y Darwincon Indon<strong>es</strong>ia, Timor Oriental, Filipinas y Papua Nueva Guinea.Estos vínculos ofrecen posibilidad<strong>es</strong> para una forma distintivade “d<strong>es</strong>arrollo económico multicultural”, que <strong>es</strong>característica de ciudad<strong>es</strong> con densas conexion<strong>es</strong> global<strong>es</strong> ygrand<strong>es</strong> comunidad<strong>es</strong> migrant<strong>es</strong>.Sin embargo, su potencial puede ser obstaculizado por la nec<strong>es</strong>idadcomercial de exotismo (que puede, en contra de losd<strong>es</strong>eos de los artistas, dejar a la deriva los productos cultural<strong>es</strong>,alejándolos de sus orígen<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecíficos). También <strong>es</strong>tá lainfluencia r<strong>es</strong>trictiva de los marcos <strong>es</strong>téticos, frecuentemente<strong>es</strong>tablecidos y controlados por los inter<strong>es</strong><strong>es</strong> de entretenimientoglobal<strong>es</strong>, en el que los artistas de contextos no occidental<strong>es</strong>deben pr<strong>es</strong>entar su trabajo en el mercado global.Estos marcos limitados r<strong>es</strong>tringen la creatividad y excluyenmuchas expr<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> incipient<strong>es</strong>. Por <strong>es</strong>te motivo, algunos artistasy formas musical<strong>es</strong> permanecen totalmente d<strong>es</strong>conocidasfuera de sus país<strong>es</strong> de origen.9Mensaje del Sr. Christoph BorkowsyPr<strong>es</strong>idente de Piranha WomexD<strong>es</strong>de hace más de 25 años, Piranha Womex ha sido activa en promocionar la diversidad y la colaboraciónentre pequeñas y medianas empr<strong>es</strong>as, sean <strong>es</strong>tas musical<strong>es</strong>, políticas, religiosas, cultural<strong>es</strong> o comercial<strong>es</strong>, através de país<strong>es</strong> y en todo el mundo. D<strong>es</strong>de nu<strong>es</strong>tra primera grabación de Stella Chiw<strong>es</strong>he (una intérprete dembira de Zimbabue) en 1987, a través del f<strong>es</strong>tival de verano pionero “HeimatKlänge” que pr<strong>es</strong>entaba músicasdel mundo a una audiencia local en Berlín, hasta WOMEX (ahora, la feria musical líder del mundo), nos hemoscentrado en <strong>es</strong>timular el d<strong>es</strong>arrollo de economías creativas local<strong>es</strong>, sobre todo donde casi no puede encontrarseninguna. Diez años d<strong>es</strong>pués del nacimiento de WOMEX en Europa, reconocimos el enorme potencial sin explotary la creciente nec<strong>es</strong>idad de un evento complementario de creación de red<strong>es</strong> de prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> de la músicaen Brasil, y creamos el Porto Musical 2005 en Recife, Pernambuco, junto con socios local<strong>es</strong>. Lo que hemosvisto en Brasil se ha convertido ahora en tendencia mundial. Cada año, surgen nuevos eventos (combinandoformatos de f<strong>es</strong>tival, conferencia y mercado) para vincular a actor<strong>es</strong> local<strong>es</strong> clave y conectarlos con expertos internacional<strong>es</strong>;d<strong>es</strong>arrollar capacidad<strong>es</strong> y nuevos circuitos de gira en la región; e impulsar la exportación y movilidaddel artista. El ejemplo más reciente <strong>es</strong> la Atlantic Music Expo en Praia, Cabo Verde, que se organizó en abrilde <strong>2013</strong> para potenciar el intercambio y la colaboración cultural a través del Atlántico, entre África, las Américasy Europa. Esto fue iniciado por el Ministerio de Cultura en Cabo Verde y producido por una compañía localen cooperación con Piranha Womex.No puede haber una sola fórmula universalmente válida para mejorar las industrias creativas: se nec<strong>es</strong>ita una<strong>es</strong>trategia práctica y hecha a medida para cada caso. No obstante, <strong>es</strong> crucial que los gobiernos entiendan quela cultura y las art<strong>es</strong> no deben ser vistas como “acc<strong>es</strong>orios que <strong>es</strong>tá bien tener”, sino como son motor<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ariospara el negocio sostenible y el d<strong>es</strong>arrollo humano, motor<strong>es</strong> que llevan a ingr<strong>es</strong>os y a la generación de empleo,una mejor educación, la inclusión social y una revalorización identitaria positiva. Por <strong>es</strong>ta razón, integrar atodos los actor<strong>es</strong> en un marco político <strong>es</strong>tructurado <strong>es</strong> clave. Esto debería tener lugar a nivel gubernamental yen el contexto de mecanismos de financiación, accion<strong>es</strong> y políticas interministerial<strong>es</strong>, así como a nivel local,mediante la iniciativa empr<strong>es</strong>arial cultural, y finalmente a nivel asociativo con creador<strong>es</strong> capacitados y consultor<strong>es</strong>internacional<strong>es</strong> experimentados. R<strong>es</strong>ulta crucial que todos los actor<strong>es</strong> cooperen d<strong>es</strong>de el primer momentoen los proyectos. La transparencia, un proc<strong>es</strong>o de creación de red<strong>es</strong> empleando todos los medios posibl<strong>es</strong>, y uncompromiso de un mínimo de tr<strong>es</strong> edicion<strong>es</strong>, son elementos <strong>es</strong>encial<strong>es</strong> para lograr la sostenibilidad.I N F O R M E S O B R E L A E C O N O M Í A C R E AT I V A 2 0 1 3103
- Page 2 and 3:
Publicado por el Programa de las Na
- Page 4 and 5:
Hay una necesidad urgente de encont
- Page 6 and 7:
CAPÍTULO 4UN DESPLIEGUE DE CREATIV
- Page 8 and 9:
7.2.3 ¿QUÉ ACCIONES AYUDARON A AL
- Page 10 and 11:
2.1 UNA ESCUELA DE TEATRO EN LA PLA
- Page 12 and 13:
No obstante, hace quince años, cua
- Page 14 and 15:
la economía creativa no es una ún
- Page 16 and 17:
caciones Enrico Bertacchini, Stuart
- Page 18 and 19:
entender el funcionamiento de la ec
- Page 20 and 21:
plataformas para mejorar su capacid
- Page 22 and 23:
1.1 DEFINICIONES YTERMINOLOGÍA1.1.
- Page 24 and 25:
cultura y mercados locales. Los té
- Page 26 and 27:
de los productos expresivos. Los pr
- Page 28 and 29:
La economía creativa está simult
- Page 30 and 31:
lemente, un reajuste de orientacion
- Page 32 and 33:
entendidas en términos de comparti
- Page 34 and 35:
Por todas estas razones, sobre todo
- Page 36 and 37:
como de la creciente demanda de los
- Page 38 and 39:
las ventas mundiales al por menor,
- Page 40 and 41:
Economías creativas cada vez más
- Page 42 and 43:
formar parte de las libertades fund
- Page 44 and 45:
ESTUDIO DE CASO3.1El ayuntamiento d
- Page 46 and 47:
3.3 PATRIMONIOLa inspiración y ene
- Page 48 and 49:
ESTUDIO DE CASO3.4El proyecto del P
- Page 50 and 51:
tante recordar que, en la mayoría
- Page 52 and 53:
“necesitamos un entorno que nosó
- Page 54 and 55: Ser capaz de generar o acceder a lo
- Page 56 and 57: En términos generales, a nivel nac
- Page 58 and 59: ESTUDIO DE CASO4.1El modelo empresa
- Page 60 and 61: ESTUDIO DE CASO4.2Centro de Arte Go
- Page 62 and 63: como espectaculares infraestructura
- Page 64 and 65: Banco Africano de Desarrollo. Hasta
- Page 66 and 67: ESTUDIO DE CASO4.6Revitalización c
- Page 68 and 69: samiento. La economía de mercado y
- Page 70 and 71: sumo de la audiencia y los organiza
- Page 72 and 73: Ernst & Young de 2012, Film Industr
- Page 74 and 75: India, este fundamento va acompaña
- Page 76 and 77: Pero el sudeste asiático y parte d
- Page 78 and 79: Durante años, en Vietnam se han he
- Page 80 and 81: elativamente poca inversión y hay
- Page 82 and 83: Actualmente, se están preparando i
- Page 84 and 85: orientadas a la comunidad que ofrec
- Page 86 and 87: proporciona un prominente ejemplo.
- Page 88 and 89: los cauces parael desarrollono son
- Page 90 and 91: creación de redes; desarrollo y bi
- Page 92 and 93: donde convergen las prácticas econ
- Page 94 and 95: trabaje de forma conjunta por encim
- Page 96 and 97: gestión colectiva, que, sin embarg
- Page 98 and 99: Los miembros, al ver la correlació
- Page 100 and 101: 5.4.3 EXPRESIONES CULTURALESTRADICI
- Page 102 and 103: 8Mensaje del Sr. Edwin ThumbooProfe
- Page 106 and 107: La música surinamesa, por ejemplo,
- Page 108 and 109: cala. Cuando esto último se consid
- Page 110 and 111: ESTUDIO DE CASO5.7El cine comunitar
- Page 112 and 113: epresentar lo elusivo o intangible
- Page 114 and 115: Se han sugerido una serie de razone
- Page 116 and 117: Habilidades empresarialesEl desarro
- Page 118 and 119: laborar en la creación de una cole
- Page 120 and 121: Bajo la Alianza Global para la Dive
- Page 122 and 123: A menudo, el acceso a este tipo de
- Page 124 and 125: los factores cruciales para el éxi
- Page 126 and 127: 1. ¿Cuál es la situación actual?
- Page 128 and 129: • Insuficiencias identificables e
- Page 130 and 131: 6.5 RESULTADOSCualquier proyecto o
- Page 132 and 133: (b) Derechos humanos y no-discrimin
- Page 134 and 135: la toma dedecisionesacertadase basa
- Page 136 and 137: lizados con el fin de establecer co
- Page 138 and 139: CUADRO7.2POR REGIÓNEl Fondo Intern
- Page 140 and 141: CUADRO7.3Educación yformaciónprof
- Page 142 and 143: CUADRO7.4Fortalecimientode capacida
- Page 144 and 145: Finalmente, muchos proyectos están
- Page 146 and 147: CUADRO7.7Tipos de actividades del F
- Page 148 and 149: CUADRO7.8Estudios de casopresentado
- Page 150 and 151: arrollar estrategias de marketing;
- Page 152 and 153: Los proyectos y programas culturale
- Page 154 and 155:
adaptar los enfoques adecuados impu
- Page 156 and 157:
… a lo localSin restar importanci
- Page 158 and 159:
presentadas en este Informe se cent
- Page 160 and 161:
cooperación entre los agentes, int
- Page 162 and 163:
la cultura esun motor y facilitador
- Page 164 and 165:
Figura 7.1Resultados buscados:anál
- Page 166 and 167:
Bienes creativos: Exportaciones, po
- Page 168 and 169:
ANEXO2Estudios de la OMPI sobre lac
- Page 170 and 171:
más importante que algunas industr
- Page 172 and 173:
Figura 1 ADN de la cultura para el
- Page 174 and 175:
ANEXO4Programa de Cultura del Insti
- Page 176 and 177:
El IEU de la UNESCO también desarr
- Page 178 and 179:
Axe, K. (2002). “Creation, Perfec
- Page 180 and 181:
De Beukelaer, C. (2012). “The cos
- Page 182 and 183:
Gorgulho, L. (2010). “Matching cu
- Page 184 and 185:
Luckman, S., Gibson, C., y Lea, T.
- Page 186 and 187:
_________ (2000). “The cultural e
- Page 188 and 189:
Documentos encargados por la UNESCO
- Page 190:
Descargue el Informecon su lector Q