ESTUDIO DE CASO4.6Revitalización cultural a raíz del F<strong>es</strong>tival de Essaouira, MarruecosIniciado por el gobierno de Marruecos en 1998, el F<strong>es</strong>tival de Essaouira <strong>es</strong> uno de los mayor<strong>es</strong> eventos cultural<strong>es</strong>de África del Norte y actualmente <strong>es</strong>tá contribuyendo a la creación, renovación y difusión de la música, ladanza y el canto en el Magreb. Especializado sobre todo en música tradicional, el F<strong>es</strong>tival de Essaouira ha contribuidoal r<strong>es</strong>urgimiento de la música norteafricana gnawa y ha dado una dimensión global a la música marroquítradicional. Ya en la década de 1970, ant<strong>es</strong> de la creación del f<strong>es</strong>tival, la ciudad de Essaouira era un caldode cultivo para la cultura hippie en Marruecos. Acogía a <strong>es</strong>trellas de rock internacionalmente conocidas, comoJimi Hendrix, y era parada inevitable para los hippi<strong>es</strong> que visitaban el país. D<strong>es</strong>de su primera edición, el f<strong>es</strong>tivaldio reputación internacional a la ciudad y promovió la música gnawa de <strong>es</strong>cala local a <strong>es</strong>cala global. El f<strong>es</strong>tivalproporciona un nuevo impulso a la programación ecléctica de encuentros en el <strong>es</strong>cenario entre famososmúsicos de jazz (como Randy W<strong>es</strong>ton, Archie Shepp, Richard Horowitz, Henri Agnel, Pharoah Sanders, AdamRudolph, Loy Ehrlich, Banning Eyre y Omar Sosa) y maalems (ma<strong>es</strong>tros) del gnawa. A cambio, el evento hahecho posible que varios grupos local<strong>es</strong> adquirieran reputación internacional.Uno de los factor<strong>es</strong> que contribuyen al éxito del f<strong>es</strong>tival <strong>es</strong> su elemento <strong>es</strong>piritual. El f<strong>es</strong>tival <strong>es</strong> originalmenteuna expr<strong>es</strong>ión de ritual<strong>es</strong> de veneración. La música gnawa <strong>es</strong>tá ligada a ritual<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecíficos, haciendo que seauna mezcla entre canto y rezo. Esta dimensión sagrada también ha dado lugar a la afluencia del turismo depequeña <strong>es</strong>cala. Este entusiasmo llevó a la construcción de múltipl<strong>es</strong> hotel<strong>es</strong> y r<strong>es</strong>taurant<strong>es</strong>, cuyos lujosos serviciosse alejan mucho del <strong>es</strong>píritu original del f<strong>es</strong>tival.El tamaño del f<strong>es</strong>tival ha ido aumentando con los años, llegando a reunir a 400 mil personas. El f<strong>es</strong>tival ha sidoun lugar de encuentro para marroquí<strong>es</strong>, europeos y norteamericanos, sobre todo jóven<strong>es</strong>. No obstante, unaaudiencia más grande y con más poder adquisitivo también se siente atraída por el evento, lo que se traduceen una alta demanda de casas antiguas, también conocidas como riads, que los extranjeros r<strong>es</strong>ident<strong>es</strong> hanconvertido en caros alojamientos.En términos de producción creativa, el f<strong>es</strong>tival ofrece mayor visibilidad a artistas local<strong>es</strong> que trabajan en losámbitos del canto, la música, el teatro y la danza. Así, l<strong>es</strong> da la posibilidad de <strong>es</strong>capar del limitado mundo marginalmarroquí y proporciona una dimensión global a su música. La grabación de música gnawa, así como ladifusión global de música marroquí mediante CDs y DVDs, concede mayor<strong>es</strong> oportunidad<strong>es</strong> prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> a losartistas marroquí<strong>es</strong>. Las ganancias de <strong>es</strong>tos medios solo repr<strong>es</strong>entan una pequeña parte de los beneficios indirectosque se generan como r<strong>es</strong>ultado del f<strong>es</strong>tival. Ciertamente, debido a su recientemente adquirida visibilidad,los artistas pueden organizar conciertos y giras mundial<strong>es</strong>. Además, las grabacion<strong>es</strong> del f<strong>es</strong>tival propicianla documentación de un importante recurso patrimonial. El f<strong>es</strong>tival ofrece un rico repertorio musical que deotro modo se habría perdido. Finalmente, genera ventas de productos relacionados con la tradición cultural aturistas, por ejemplo, instrumentos tradicional<strong>es</strong> de música gnawa, como el qraqeb (pequeñas castañuelas demetal) y el tbel (pequeños instrumentos de percusión). Las ventas de camisetas, pósters y CDs de gnawa tambiéncontribuyen a la economía de la ciudad. El flujo de turistas crea, a su vez, más oportunidad<strong>es</strong> para la producciónart<strong>es</strong>anal genuina, con tiendas ofreciendo una amplia gama de collar<strong>es</strong> y pulseras tradicional<strong>es</strong>. Eléxito del F<strong>es</strong>tival de Essaouira <strong>es</strong>tá arraigado en su dinámica cultural y en su entorno natural, así como en laadaptación de su patrimonio a un nuevo contexto cultural globalizado.– Nizar Hariri64Un d<strong>es</strong>pliegue de creatividad local en todo el mundo
ESTUDIO DE CASO4.7La galería Carwan, BeirutFundada en Beirut en 2010 por los arquitectos Pascale Wakim y Nicolas Bellavance-Lecompte, la galería Carwanempezó como la primera tienda pop–up de Medio Oriente. Se centra en piezas de arte y diseño de ediciónlimitada, haciendo <strong>es</strong>pecial hincapié en la internacionalización del diseño en Medio Oriente. “PerspectivasContemporáneas sobre la Art<strong>es</strong>anía de Medio Oriente”, una exposición innovadora, explora nuevas vías mediantela pr<strong>es</strong>entación de una selección de diseñador<strong>es</strong> internacional<strong>es</strong> trabajando con técnicas art<strong>es</strong>anal<strong>es</strong>tradicional<strong>es</strong> de Medio Oriente. Con un concepto que busca expandir el vocabulario de la art<strong>es</strong>anía tradicional,la galería Carwan ha encargado a diseñador<strong>es</strong> de Medio Oriente y otras region<strong>es</strong> la creación de una serie deobjetos nuevos de edición limitada en colaboración con art<strong>es</strong>anos local<strong>es</strong>. Cada proyecto sintetiza la concepciónde una art<strong>es</strong>anía tradicional distinta, en la que la técnica <strong>es</strong>pecializada de cada art<strong>es</strong>ano forma la basepara la creación de un nuevo objeto por parte del diseñador.El impacto de la galería Carwan <strong>es</strong> significativo. Su última exposición, “Perspectivas Contemporáneas sobre laArt<strong>es</strong>anía de Medio Oriente”, <strong>es</strong> un buen ejemplo de la unión entre actor<strong>es</strong> local<strong>es</strong> e internacional<strong>es</strong>. Localmente,la colaboración se <strong>es</strong>tablece entre un importante número de art<strong>es</strong>anos y otros agent<strong>es</strong> regional<strong>es</strong>. Tal<strong>es</strong>proyectos permiten que los art<strong>es</strong>anos participen d<strong>es</strong>de el principio hasta el final en el proyecto. Así, 85% delas piezas son producidas localmente mientras que el r<strong>es</strong>to se producen en Dubái y Turquía. Además, los actor<strong>es</strong>local<strong>es</strong> participan en la producción, transporte y preparación de la exposición, así como en la campañade publicidad, comunicación y el proc<strong>es</strong>o de ventas.Con r<strong>es</strong>pecto a los r<strong>es</strong>ultados financieros, la galería Carwan ha generado una facturación de 80 mil dólar<strong>es</strong><strong>es</strong>tadounidens<strong>es</strong> d<strong>es</strong>de su creación en 2010. La totalidad de <strong>es</strong>ta suma ha sido invertida en la organizaciónde nuevas exposicion<strong>es</strong> con un coste medio de una exposición en la región que oscila entre 25 mil y 45 mildólar<strong>es</strong> <strong>es</strong>tadounidens<strong>es</strong>.La empr<strong>es</strong>a también ha tenido un importante impacto en la creatividad local. En 2011, la galería Carwan inicióproyectos para fomentar el diseño de muebl<strong>es</strong> y objetos decorativos de edición limitada. Algunas exposicion<strong>es</strong>han sido organizadas con el fin de promover el diálogo y el intercambio de ideas entre diseñador<strong>es</strong> local<strong>es</strong> einternacional<strong>es</strong>. El concepto va más allá e invita al público a participar en <strong>es</strong>te proc<strong>es</strong>o y, en conjunto, a d<strong>es</strong>arrollarel potencial creativo de Medio Oriente. Además, la galería organiza taller<strong>es</strong> en la Academia Liban<strong>es</strong>a deBellas Art<strong>es</strong> (ALBA). La galería Carwan ha conseguido posicionarse como portavoz del potencial artístico deMedio Oriente. Esta privilegiada posición se debe principalmente a su último proyecto.Obtener r<strong>es</strong>paldo financiero <strong>es</strong> la mayor dificultad a la que la galería Carwan se ha enfrentado. Los gobiernostienden a mostrar una falta de interés a la hora de apoyar proyectos artísticos como los d<strong>es</strong>critos arriba. Portanto, la financiación de proyectos depende del patrocinio y mecenazgo privado. Proyectos como el que <strong>es</strong>tábasado en la colaboración entre actor<strong>es</strong> local<strong>es</strong> y diseñador<strong>es</strong> internacional<strong>es</strong>, podrían d<strong>es</strong>encadenar la apariciónde todo un mercado en la región. Sin embargo, la falta de medios financieros y apoyo gubernamentalparecen socavar <strong>es</strong>te objetivo.– Pierre Della BiancaI N F O R M E S O B R E L A E C O N O M Í A C R E AT I V A 2 0 1 365
- Page 2 and 3:
Publicado por el Programa de las Na
- Page 4 and 5:
Hay una necesidad urgente de encont
- Page 6 and 7:
CAPÍTULO 4UN DESPLIEGUE DE CREATIV
- Page 8 and 9:
7.2.3 ¿QUÉ ACCIONES AYUDARON A AL
- Page 10 and 11:
2.1 UNA ESCUELA DE TEATRO EN LA PLA
- Page 12 and 13:
No obstante, hace quince años, cua
- Page 14 and 15:
la economía creativa no es una ún
- Page 16 and 17: caciones Enrico Bertacchini, Stuart
- Page 18 and 19: entender el funcionamiento de la ec
- Page 20 and 21: plataformas para mejorar su capacid
- Page 22 and 23: 1.1 DEFINICIONES YTERMINOLOGÍA1.1.
- Page 24 and 25: cultura y mercados locales. Los té
- Page 26 and 27: de los productos expresivos. Los pr
- Page 28 and 29: La economía creativa está simult
- Page 30 and 31: lemente, un reajuste de orientacion
- Page 32 and 33: entendidas en términos de comparti
- Page 34 and 35: Por todas estas razones, sobre todo
- Page 36 and 37: como de la creciente demanda de los
- Page 38 and 39: las ventas mundiales al por menor,
- Page 40 and 41: Economías creativas cada vez más
- Page 42 and 43: formar parte de las libertades fund
- Page 44 and 45: ESTUDIO DE CASO3.1El ayuntamiento d
- Page 46 and 47: 3.3 PATRIMONIOLa inspiración y ene
- Page 48 and 49: ESTUDIO DE CASO3.4El proyecto del P
- Page 50 and 51: tante recordar que, en la mayoría
- Page 52 and 53: “necesitamos un entorno que nosó
- Page 54 and 55: Ser capaz de generar o acceder a lo
- Page 56 and 57: En términos generales, a nivel nac
- Page 58 and 59: ESTUDIO DE CASO4.1El modelo empresa
- Page 60 and 61: ESTUDIO DE CASO4.2Centro de Arte Go
- Page 62 and 63: como espectaculares infraestructura
- Page 64 and 65: Banco Africano de Desarrollo. Hasta
- Page 68 and 69: samiento. La economía de mercado y
- Page 70 and 71: sumo de la audiencia y los organiza
- Page 72 and 73: Ernst & Young de 2012, Film Industr
- Page 74 and 75: India, este fundamento va acompaña
- Page 76 and 77: Pero el sudeste asiático y parte d
- Page 78 and 79: Durante años, en Vietnam se han he
- Page 80 and 81: elativamente poca inversión y hay
- Page 82 and 83: Actualmente, se están preparando i
- Page 84 and 85: orientadas a la comunidad que ofrec
- Page 86 and 87: proporciona un prominente ejemplo.
- Page 88 and 89: los cauces parael desarrollono son
- Page 90 and 91: creación de redes; desarrollo y bi
- Page 92 and 93: donde convergen las prácticas econ
- Page 94 and 95: trabaje de forma conjunta por encim
- Page 96 and 97: gestión colectiva, que, sin embarg
- Page 98 and 99: Los miembros, al ver la correlació
- Page 100 and 101: 5.4.3 EXPRESIONES CULTURALESTRADICI
- Page 102 and 103: 8Mensaje del Sr. Edwin ThumbooProfe
- Page 104 and 105: hizo/compuso el producto cultural o
- Page 106 and 107: La música surinamesa, por ejemplo,
- Page 108 and 109: cala. Cuando esto último se consid
- Page 110 and 111: ESTUDIO DE CASO5.7El cine comunitar
- Page 112 and 113: epresentar lo elusivo o intangible
- Page 114 and 115: Se han sugerido una serie de razone
- Page 116 and 117:
Habilidades empresarialesEl desarro
- Page 118 and 119:
laborar en la creación de una cole
- Page 120 and 121:
Bajo la Alianza Global para la Dive
- Page 122 and 123:
A menudo, el acceso a este tipo de
- Page 124 and 125:
los factores cruciales para el éxi
- Page 126 and 127:
1. ¿Cuál es la situación actual?
- Page 128 and 129:
• Insuficiencias identificables e
- Page 130 and 131:
6.5 RESULTADOSCualquier proyecto o
- Page 132 and 133:
(b) Derechos humanos y no-discrimin
- Page 134 and 135:
la toma dedecisionesacertadase basa
- Page 136 and 137:
lizados con el fin de establecer co
- Page 138 and 139:
CUADRO7.2POR REGIÓNEl Fondo Intern
- Page 140 and 141:
CUADRO7.3Educación yformaciónprof
- Page 142 and 143:
CUADRO7.4Fortalecimientode capacida
- Page 144 and 145:
Finalmente, muchos proyectos están
- Page 146 and 147:
CUADRO7.7Tipos de actividades del F
- Page 148 and 149:
CUADRO7.8Estudios de casopresentado
- Page 150 and 151:
arrollar estrategias de marketing;
- Page 152 and 153:
Los proyectos y programas culturale
- Page 154 and 155:
adaptar los enfoques adecuados impu
- Page 156 and 157:
… a lo localSin restar importanci
- Page 158 and 159:
presentadas en este Informe se cent
- Page 160 and 161:
cooperación entre los agentes, int
- Page 162 and 163:
la cultura esun motor y facilitador
- Page 164 and 165:
Figura 7.1Resultados buscados:anál
- Page 166 and 167:
Bienes creativos: Exportaciones, po
- Page 168 and 169:
ANEXO2Estudios de la OMPI sobre lac
- Page 170 and 171:
más importante que algunas industr
- Page 172 and 173:
Figura 1 ADN de la cultura para el
- Page 174 and 175:
ANEXO4Programa de Cultura del Insti
- Page 176 and 177:
El IEU de la UNESCO también desarr
- Page 178 and 179:
Axe, K. (2002). “Creation, Perfec
- Page 180 and 181:
De Beukelaer, C. (2012). “The cos
- Page 182 and 183:
Gorgulho, L. (2010). “Matching cu
- Page 184 and 185:
Luckman, S., Gibson, C., y Lea, T.
- Page 186 and 187:
_________ (2000). “The cultural e
- Page 188 and 189:
Documentos encargados por la UNESCO
- Page 190:
Descargue el Informecon su lector Q