17.06.2022 Views

Language Contact and Documentation: Contacto Linguistico y Documentacion

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

102 Lucía Golluscio<br />

En suma, se trata de construcciones multiverbales asimétricas de gran productividad,<br />

que exhiben un claro proceso de gramaticalización sufrido por el verbo<br />

modal desiderativo.<br />

5.2.2 Estrategias de relativización<br />

Se han reconocido las siguientes construcciones deverbales con valor clausal<br />

relativo: (a) construcción converbal en -el, sufijo que aparece con más frecuencia<br />

con función adverbial (Golluscio 2009–10: 253); (b) nominalización clausal<br />

en -t(e) (Comrie y Thompson 2007). En esta sección, examinaré las construcciones<br />

converbales en -el con valor relativo. Las nominalizaciones en -t(e) serán<br />

analizadas en 5.2.3.<br />

Un tipo de construcción clausal adnominal, poco frecuente pero documentada<br />

al menos desde Llamas (1910), se caracteriza por la presencia del converbo<br />

en -el. Las construcciones converbales en -el resultan así cumplir una doble<br />

función: modificadora del verbo (función converbal propiamente dicha, la más<br />

frecuente −cf. Golluscio (2009–10)− y modificadora de sustantivos −cf. (43)<br />

abajo. Esta última, con límites difusos entre un atributo adnominal y una cláusula<br />

relativa reducida, presenta una distribución post-nominal, siguiendo el<br />

orden de constituyentes estándar del sintagma nominal vilela.<br />

(43) kiłeri wakal gose-we-l<br />

vieja mujer triste-ES-CONV<br />

‘La vieja mujer [que está] triste’ (‘vieja mujer con el corazón triste’ −glosa<br />

de Llamas 1910: 75) (citado en Golluscio 2009–10: 253)<br />

A veces, la interpretación converbal o participial resulta ambivalente, como se<br />

observa en los ejemplos siguientes. Mientras la primera construcción exhibe<br />

una clara función relativa atributiva (44a), la segunda (44b) podría leerse también<br />

como una predicación secundaria que modifica a la vez al verbo principal<br />

y al objeto directo (cf. Golluscio 2009–10: 267–268).<br />

(44) a. hate wah-el dupmawe jasi-e<br />

hombre comer-CONV sabroso sentar(se)-3.SUJ<br />

‘El hombre que comía sabroso se sentó.’<br />

b. nah am-it(e)-ki hate wah-el dupmawe<br />

yo mirar-CTR-1SG.SUJ hombre comer-CONV sabroso<br />

‘Yo miré al hombre comiendo sabroso.’<br />

(Golluscio 2009–10: 268)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!