17.06.2022 Views

Language Contact and Documentation: Contacto Linguistico y Documentacion

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Overview: La documentación lingüística 13<br />

un proyecto puede ser concebido de manera estrecha solo para la población<br />

que está siendo documentada, para un sector de ésta, para la ciencia o para<br />

un público más amplio. ¿Existe acaso entre los distintos intereses algo que los<br />

aglutine? ¿Cómo pueden cohesionarse o dejar de hacerlo? Y, ser un interesado<br />

de tal o cual tipo, ¿otorga algún derecho de decisión sobre cómo debe o no<br />

proceder la documentación?<br />

2 ¿Cómo se relaciona la documentación con los<br />

proyectos y las orientaciones académicas<br />

tradicionales?<br />

Como se dijo antes, la documentación lingüística como se define aquí es tan<br />

antigua como la escritura. Pero evolucionó de manera considerable en el contexto<br />

del contacto masivo entre las lenguas del mundo de los pasados 500<br />

años, d<strong>and</strong>o lugar a una disciplina o marco académico llamado lingüística de<br />

la documentación, para la que la documentación de las lenguas en peligro ha<br />

sido su proyecto definitorio o su fundamento disciplinar. 3 Se puede aprender<br />

mucho a partir del estudio detallado de los orígenes y antecedentes primigenios<br />

de la lingüística de la documentación. De todos modos, partiremos de<br />

Franz Boas, cuyos fundamentos para la etnografía contemplaban un prototipo<br />

de la noción moderna de documentación lingüística y cuya influencia ha sido<br />

especialmente significativa en la disciplina. 4<br />

Boas (1911: 59–73) veía el estudio de las lenguas, incluyendo especialmente<br />

la compilación de textos, como un componente tanto práctico como teórico en<br />

el estudio etnográfico de los aborígenes de América. Práctico porque permite<br />

obtener información sobre temas complejos en contextos donde ni los investigadores<br />

ni los miembros más avezados de la tribu sabían la lengua del otro<br />

relativamente bien o por completo. Teórico porque, desde su punto de vista,<br />

3 El nombre lingüística de la documentación podría ser aplicado a cualquier iniciativa lingüística<br />

que cree o utilice documentación, incluyendo la mayoría de los trabajos sobre lenguas<br />

mayoritarias en lexicografía, corpus lingüísticos, adquisición de la lengua o sociolingüística.<br />

No obstante, el término es habitualmente utilizado en el contexto de investigación de lenguas<br />

en peligro u otras lenguas donde se utilizan métodos lingüísticos de campo. Aquí me circunscribiré<br />

a este último uso.<br />

4 Vaya mi agradecimiento especial para Victor Golla por la iluminadora conversación sobre<br />

las perspectivas cambiantes acerca de la documentación en la lingüística norteamericana de<br />

comienzos y mediados del siglo XX.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!