17.06.2022 Views

Language Contact and Documentation: Contacto Linguistico y Documentacion

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

294 Nicholas Evans<br />

¡Tira! ¡Tira! (él tironeó de sus vellos púbicos). “Ay, mamá, este hijo tuyo,<br />

este novicio de la ceremonia mardayin, ha estado tirone<strong>and</strong>o de nuestro<br />

vello púbico!”<br />

1.20 “Aa, kare ngudman nakka nuk burd kare<br />

aa maybe youEMPH MA:DEM DUB grunter.fish maybe<br />

ngunhbene-kornmud-baye ngudberre la ngayi nga-mungu.”<br />

3/2uaIMM-pubic.hair-biteNP you CONJ I 1-uninvolved<br />

“Aa, it was you yourselves, it might have been a grunter fish or something<br />

nibbling at your pubic hairs, because I had nothing to do with it.”<br />

“Ah, eran ustedes, habrá sido un pez o algo que mordisqueaba su vello<br />

púbico, porque yo no tuve nada que ver con eso”.<br />

1.21 “Ngudda wanjh, ngudda kanh-kornmud-yirridjme-ng<br />

you then you 2/1aIMM-pubic.hair-snatch-PP<br />

ngarrewoneng.”<br />

1ua<br />

“It was you, you were snatching at our pubic hair.” [here kanh- is the<br />

Kuninjku form; the Kunwinjku form would be kanhbene-]<br />

“Fuiste tú, tú estabas tirone<strong>and</strong>o de nuestro vello púbico.” [aquí kanh- es<br />

la forma kuninjku; la forma kunwinjku sería kanhbene]<br />

1.22 “Ngayi wanjh burrkyak, la burd nakka.”<br />

I then nothing CONJ grunter.fish MA:DEM<br />

“It wasn’t me at all, but that grunter fish.” [KW = KI kayakki]<br />

“No fui yo para nada, sino ese pez”. [KW = KI kayakki]<br />

1.23 Rawoyhno wanjh, “Ngane-rawoyh-bo-rro-ng,” wanjh<br />

again then 1ua-again-liquid-strike-NP Then<br />

bene-bo-rro-y<br />

3uaP-liquid-strike-PP<br />

Again they said: “Let’s clap on the water again”, <strong>and</strong> they clapped on<br />

the water.<br />

Otra vez dijeron: “Golpeemos el agua otra vez”, y dieron una palmada<br />

sobre el agua.<br />

1.24 djilurlh djilurlh djilurlh djilurlh djilurlh djilurlh bene-bo-rro-y.<br />

splash splash splash splash splash splash 3uaP-liquid-strike-PP<br />

Splash! Splash! Splash! Splash! Splash! Splash! they struck the water.<br />

¡Splash! ¡Splash! ¡Splash! ¡Splash! ¡Splash! ¡Splash! golpeaban el agua.<br />

1.25 Wanjh, “Konda ngune-na nga-wurlebme, wanjh yewelk kondah<br />

then here 2ua-seeIMP 1-swimNP then bubble here<br />

ngah …” njamed yewelk, burrng-burrng, nawu yewelk<br />

1IMM whatsit bubble bubble-bubble MA:DEM bubble

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!