17.06.2022 Views

Language Contact and Documentation: Contacto Linguistico y Documentacion

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Overview: La documentación lingüística 29<br />

Sería un engaño, y de hecho una mentira descarada, decir que mi modo de enfrentar el<br />

aprendizaje, la documentación y la construcción de un panorama de la gramática del<br />

mpartwe arrernte fue muy sistemático (particularmente desde el punto de vista de un<br />

idealizado, y a veces antiséptico, curso de trabajo de campo). El devenir y la orientación<br />

de mi investigación no han sido independientes de los desarrollos y dem<strong>and</strong>as cambiantes<br />

de mi investigación para la Yipirinya School. Acabo de manifestar que una gran parte<br />

de la investigación hecha para dicha institución fue producto del trabajo en equipo. Las<br />

técnicas de recolección de datos para cualquier proyecto individual se establecían en reuniones<br />

entre miembros del equipo y a través de consultas al Yipirinya Council […] Así, en<br />

estos casos, yo podía opinar pero no determinar los métodos de investigación que darían<br />

como resultado la información con la cual yo iba a trabajar.<br />

Entre las ventajas que cita Wilkins sobre su modo de trabajo, se encuentra la<br />

oportunidad de poner la habilidad lingüística en práctica, lograr un conocimiento<br />

más profundo de la lengua y su contexto, tener un mejor acceso a los<br />

miembros de la comunidad y beneficiarse con la colaboración y el trabajo en<br />

equipo (ver Bowern 2011).<br />

Veo este modo de trabajo como un plan de acción para el diseño de los<br />

proyectos dentro de una lingüística de la documentación inclusiva, pero también<br />

como un desafío institucional para la lingüística. Opera tanto en lo práctico<br />

como en lo intelectual (ver Woodbury 2010, para más argumentos). En el<br />

nivel práctico, las actividades y los intereses están guiados por las metas, el<br />

entusiasmo y las capacidades de todos los involucrados. Los lingüistas deben<br />

ser flexibles y creativos (y sus instituciones más tolerantes) en relación a cómo<br />

y cuándo llevar a cabo los objetivos de la lingüística tradicional. El entrenamiento,<br />

además, ocupa un lugar central cu<strong>and</strong>o los proyectos involucran a<br />

cantidades mayores de personas con diferentes destrezas, roles y niveles de<br />

formación (Jukes 2011). En el nivel intelectual, la documentación y los descubrimientos<br />

lingüísticos relacionados con aquella exigen conceder especial<br />

atención al tema de la ideología lingüística (cómo las personas conciben el<br />

lenguaje y el habla y cómo los vinculan al territorio, la identidad, la estética,<br />

la espiritualidad y otras áreas) y a la relación entre lenguaje y contexto; así<br />

también poner el foco sobre el habla en comunidades concretas problematiza<br />

un enfoque disciplinario centrado en códigos léxico-gramaticales específicos.<br />

Dentro del límite de mis capacidades, intentaré revisar todos estos temas<br />

en las líneas que prosiguen.<br />

4.2 Participantes y entrenamiento<br />

Los proyectos de documentación de lenguas en peligro modernos distan notablemente<br />

de los esfuerzos del pasado, al involucrar equipos interdisciplinarios

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!