17.06.2022 Views

Language Contact and Documentation: Contacto Linguistico y Documentacion

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36 Anthony C. Woodbury<br />

de materializar más en el futuro. Por lo tanto, vale la pena que los diseños<br />

de los proyectos tomen en cuenta la complementariedad y reconozcan que la<br />

construcción de un corpus debe ser continua, distribuida y oportunista. Por<br />

ejemplo, el proyecto de documentación de Taff (2004) del aleutiano toma nota<br />

del hecho de que el corpus de Bergsl<strong>and</strong>, aunque ejemplar, es extenso en narrativa<br />

y en léxico, pero acotado en conversación. Por consiguiente, su proyecto<br />

se aboca casi exclusivamente a la conversación, prácticamente el único género<br />

aleutiano ahora disponible, y así efectúa un aporte enorme a la documentación<br />

general de esta lengua. De la misma forma, en el corpus mismo de<br />

Bergsl<strong>and</strong> hay un estudio filológico escrito por él analiz<strong>and</strong>o y reinterpret<strong>and</strong>o<br />

datos de nombres propios recolectados por la Expedición Billings en 1790–1792<br />

(Bergsl<strong>and</strong> 1998). En mi propia documentación del yupik de Alaska Central,<br />

pasé un intenso período de tres años ensambl<strong>and</strong>o un gran corpus de producciones<br />

experimentales diseñado para echar luz sobre el sistema de entonación,<br />

que resulta ser, creo, un añadido razonable a mi documentación anterior de<br />

narrativas, conversaciones y música. No hay motivo alguno para no dedicarse<br />

a proyectos de documentación específicos y de calibre acotado, particularmente<br />

como complementarios de un corpus mayor.<br />

Lo que es más, la teorización de corpus e, incluso, el diseño e implementación<br />

de los proyectos de documentación, también están impulsados por valores<br />

sociales, estéticos y humanísticos de la comunidad de habla misma, así como<br />

también aquellos que cobran forma dentro de las comunidades emergentes de<br />

prácticas que encaran la documentación (ver Hill 2006). Mi propia documentación<br />

del yupik de Alaska Central empezó concentrándose en grabaciones de<br />

ancianos recont<strong>and</strong>o mitos tradicionales y cuentos populares, lo cual constituía<br />

un fuerte interés de la comunidad en ese momento y parte del propósito<br />

tácitamente consensuado de la documentación. Solamente una vez que se<br />

hubo construido una casa tradicional para los hombres es que fui invitado<br />

para grabar una conversación que tomó lugar allí, habilitado, parecería, por el<br />

espacio que ese lugar confería.<br />

En contraste, los intereses y los valores de las comunidades me han llevado<br />

a una teorización de corpus diferente en el proyecto de documentación en el<br />

que estoy actualmente comprometido (Woodbury 2010). Este proyecto se centra<br />

en el chatino, una familia de lenguas habladas en Oaxaca, México, que<br />

incluye, además, a un grupo de seis estudiantes de postgrado de la University<br />

of Texas, dos de las cuales –Hilaria y Emiliana Cruz– son hablantes nativas.<br />

Escribir en chatino se perfila como una meta central en toda la región y una<br />

réplica a los reclamos de que el chatino es sólo un dialecto que no puede ser<br />

escrito. En consonancia con esto, nuestra documentación apunta como mínimo<br />

a proveer una muestra de cada variedad sustancialmente distintiva a través

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!