17.06.2022 Views

Language Contact and Documentation: Contacto Linguistico y Documentacion

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

por Bernard Comrie y Lucia Golluscio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

146 Mutua Mehinaku & Bruna Franchetto<br />

who began to kugihe hagatelü, ‘cast strong sorcery,’ to kill off the people living<br />

there. Consequently the surviving population decided to move to Ihumba,<br />

while other families went to meet up with their families in an old Kalapalo<br />

village, probably Kuakutu. “Later we moved again to Amagü, where I was<br />

born,” Jamiku recounts. He was about seven years old when his parents decided<br />

to live with the people from Uagihütü, since just seven families of their<br />

people, the Jagamü, were still alive. Afterwards they went to establish another<br />

village at Ahangitaha. “I was the one who opened that first place, later the<br />

Kuikuro arrived, as a result we left <strong>and</strong> founded Magijape. My poor father was<br />

always very keen to return to Jagamü, but he did not know that one day I<br />

would return there,” recalls Jamiku, who today lives in Jagamü, the place of<br />

origin of the Jagamü/Nahukwá.<br />

The other half of the village decided to stay at Timpa. Soon after its inhabitants<br />

migrated to the headwaters of the Culuene River. Today we can see the<br />

consequences of this long process: the Jaramü/Nahukwá <strong>and</strong> Uagihütü/Matipu<br />

were reduced to a tiny number of families <strong>and</strong> merged. The jagamü variant<br />

predominated over the uagihütü variant. The population is now growing rapidly.<br />

This process of peoples <strong>and</strong> languages splitting <strong>and</strong> uniting enabled the<br />

formation of the dialectal variations of the Upper Xingu Carib language. The<br />

Kuikuro claim that the speech of the Uagihütü otomo samakilüi, ‘was the one<br />

that fell,’ while the speech of those who founded the new <strong>and</strong> first Kuikuro<br />

village remained titage ‘erect.’ I return later to the question of these dialectal<br />

variants, which for us are ‘languages’ <strong>and</strong> as such distinguish one people from<br />

another. Let us continue the history of the Upper Xingu Carib, as told by other<br />

actors.<br />

The Kuikuro elders recall the name of the first village of our people, Oti,<br />

located to the west of the Culuene River. According to oral narratives, a number<br />

of chiefs <strong>and</strong> their followers left Oti following internal political conflicts. This<br />

led to the creation of new villages: these chiefs apparently claimed that there<br />

was no fertile l<strong>and</strong> left at Oti to plant swiddens. The elder Agatsipá, for example,<br />

now deceased, pointed to the origin of the Kuikuro people, saying ‘ilangopenginhe’<br />

<strong>and</strong> indicating an area south of the current village of Ipatse, confirming<br />

that Oti was situated on the upper course of the Angahuku, today known<br />

as the Mirassol River.<br />

According to the narratives of the elders, the name Kuikuro came into being<br />

when Mütsümü, chief of Oti, the first Kuikuro village, discovered a lake<br />

containing many kuhi fish. He therefore named the place of the first village<br />

kuhi ikugu, meaning ‘lake of the kuhi fish,’ today pronounced Kuikuro by the<br />

whites (Mutua Mehinaku 2006).<br />

When Mütsümü’s group was already living at Kuhikugu, Ihikutaha arrived<br />

to visit: he was a chief too, still young at the time. So a new village of chiefs

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!