02.05.2013 Views

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Opmerkings<br />

17. Mat 13:25 – Darrel = ‘n vals graan, wat lyk net soos graan, maar ‘n onkruid is.<br />

18. Mat 16:16 - Die Gesalfde Een - Mashiag - verwys baie spesifiek na die Een wat<br />

belowe is regdeur die Ou <strong>Verbond</strong> - die vervulling van die belofte. Dit is nodig<br />

om dit direk, persoonlik en spesifiek te maak. ‘Christus’ soos dit in die ander<br />

vertalings gebruik word is ‘n transliterasie van die Grieks. Dit word deur baie<br />

mense verkeerdelik as ‘n naam of van vir die Verlosser gebruik. Dit is meer as<br />

‘n naam, dit is die vervulling van ‘n belofte, die Versekerde Verwagting wat waar<br />

geword het. Die Gesalfde Een van God wat gekom het.<br />

19. Matt 21:9 / 22:44- Hierdie aanhaling is uit Ps 118:25-26 en regverdig dat die<br />

persoonlike Naam van God gebruik word, soos dit bedoel is. Kurios - Meester<br />

is die Griekse vervanging van wat die mense eintlik sou geskree het. In hierdie<br />

aanhaling, asook ander, glo ek die persoonlike Naam van God word gebruik en<br />

nie die verwysing na heerser of meester nie. In al sulke gevalle, gebruik ek die<br />

Hebreeuse karakters, en moet die leser self besluit of hy dit uitspreek as<br />

YAHUAH, Yahweh of Yehovah. Hier is dit egter NIE Meester of Here nie.<br />

20. In die vrae en antwoorde, in veral Mat 22, maar ook elders, is die woord wat<br />

gebruik word vir ‘n vraag vra, eintlik ‘n vraag met die doel vir ‘n debat - of ‘n<br />

strikvraag – ‘n vraag met die doel om iemand vas te vang in sy eie woorde sodat<br />

die persoon kan bewys hy is verkeerd en dus dat die een wat die vraag vra reg is.<br />

Die antwoord word dus uit die geskrifte verwag, om aanvaar te word. Die woord<br />

toets is hier beter as versoek, omdat dit gaan oor die toets van die waarheid wat<br />

geleer word. Daarom haal Yeshua gereeld die Ou <strong>Verbond</strong> aan as bewys waarteen<br />

hulle nie kan antwoord nie.<br />

21. Mat 23:5 - t’fillin is klein leer dosies wat perkament rolletjies bevat met aanhalings<br />

uit die Tanakh (Ou (Eerste) <strong>Verbond</strong>) daarop, Deut 6:4–9, 11:13–20, Eks 13:1-<br />

Godsdienstige Jode bind een om hulle arm en een op die voorkop vas, tydens die<br />

weeklikse diens of gebede, as ‘n letterlike vervulling van Deut 6:8. Aangesien dit<br />

‘n geestelike opdrag is, is die fisiese doen daarvan nie deel van die wet van God<br />

nie. Die waarheid van die wet en Woord is in die vertrou en doen en nie net in een<br />

van die twee nie.<br />

22. Gebedstossel -tzitzit / tzitziyot - Onderhoudende Joodse mans in Yeshua se tyd<br />

en vandag, dra tossels aan die onderkant van hulle klere, in gehoorsaamheid aan<br />

Num 15:37–41. Hulle doel is om ander en hulleself te herinner om gehoorsaam te<br />

wees aan God se opdragte. Omdat dit nie net vir dekorasie is nie, kan dit nie net<br />

met soom vertaal word nie. Dit is ‘n gebedstossel. Vandag word dit meer net na die<br />

sinagoges gedra in ‘n rituele kleed bo-oor die klere of ‘n klein onderkleed met die<br />

tossels aan. Yeshua het egter, soos in daardie tyd die gebruik was, syne aan sy bokleed<br />

vas gedra. (vertaal uit JNT Commentary - Dr. David Stern.)<br />

viii

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!