02.05.2013 Views

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Opmerkings<br />

31. Luk 12:6: Assarion = ‘n Romeinse geldstuk van die tyd.<br />

32. Bely – Die korrekte konsep van belydenis is drieledig en moet al drie bevat om<br />

reg te wees. 1. Te weet wat dit is wat ek gedoen het en hoekom dit verkeerd is.<br />

2. Te erken dat ek verkeerd gedoen het en 3. dit af te staan met ‘n vaste voorneme<br />

om dit deur Sy krag nie weer te doen nie. Met ander woorde te erken en daarmee<br />

te breek.<br />

33. Luk 19:13 – manim = meervoud van maneh. Een maneh was ongeveer drie maande<br />

se loon in daardie tyd.<br />

34. Hebreeus “Galilah” – die sterkste negatiewe uitdrukking in Hebreeus. Dit beteken<br />

“Dit is vervloek” of Godslasterlik. Die KJV vertaal dit “God forbid” en die CJB<br />

“Heaven forbid”. Ek gee dit weer as “’n Verwerplike gedagte!”<br />

35. Luka 22:8 – Die Pesag hier verwys na die ‘seder’– of volgorde en uitleg van die<br />

Pesagmaaltyd wat daarop gerig is om die volle betekenis en redes aan die deelnemers<br />

deur te gee en wat die standaard manier is waarop die Pesag gevier word. Pesag kan<br />

ook verwys na die Voorbereidingsdag van die Fees van ongesuurde brode of na die<br />

hele fees. Dit is belangrik om te let daarop dat die Pesag – tradisioneel ‘Paasfees’<br />

– nie dieselfde is as “Easter”, wat ‘n heidense oorsprong het en die verkeerdelike<br />

herdenking van ‘n Vrydag tot Sondag kruisiging en opstanding het nie. Let op die 3<br />

dae en nagte van Mat 12:38 tot 40. Bestudeer Deut 12:30–32 en Lev 23:4-8.<br />

36. Luka 22:17 – Die beker wat hier genoem word is die 2 de beker van 4 wat tydens die<br />

Pesagete gebruik word - die beker van bevryding uit gebondenheid - en wat verwys<br />

na die 4 beloftes van God in Eks 6:6-7. In vers 20 waar die herstelde nuwe verbond<br />

ingestel word, word die derde beker gebruik - of die beker van verlossing.<br />

37. Yog 1:1 en ander soos ‘λογος’ beteken nie net die gesproke of geskrewe<br />

woord nie, maar sluit die betekenis, rede, motief en argument agter die woord<br />

in, dus die boodskap. Ek besef dat ‘n tradisionele konsep hier ter sprake is, maar<br />

‘Woord’ gee nie die volledige betekenis deur nie.<br />

38. : Geregtigheid en regverdiges: Hierdie is regstermes en het albei dieselfde<br />

gevolg, naamlik dat die persoon onskuldig is, volgens die wet. Ek het verkies om<br />

dit in die meeste gevalle te vertaal met die resultaat nl. Om onskuldig te wees of<br />

onskuldiges. Soms is dit vanuit die betekenis van pas en meer korrek om<br />

dit as onpartydig en opreg te vertaal = reg volgens die wet = onskuldig.<br />

39. Yog 12:11 – ‘n Woord wat deur die Griekse vertalers vanuit die Aramees verkeerd<br />

verstaan is, is die gebruik in Hebreeus en Aramees van die woord wat gewoonlik<br />

met ‘om te gaan’ vertaal word, maar dikwels idiomaties gebruik word en aandui dat<br />

aksie voortgaan en meer en meer gedoen word.<br />

x

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!