02.05.2013 Views

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

Nuwe Verbond.indd - Aramaic Peshitta Bible Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Handelinge<br />

29 Sha’ul sê: “Of dit ‘n kort tydjie neem of ‘n lang tyd, ek bid tot God dat nie alleen u<br />

nie, maar ook almal wat my vandag hoor, net so mag word soos ek is, behalwe vir<br />

hierdie kettings.”<br />

30 Die koning, die goewerneur, Bernike en die wat saam met hulle gesit het, het<br />

opgestaan<br />

31 en toe hulle uitgaan, praat hulle met mekaar en sê: “Hierdie man het niks gedoen<br />

wat die dood of boeie verdien nie.”<br />

32 Agrippas sê vir Festos: “Hierdie man kon losgelaat word as hy nie tot die keiser<br />

geappelleer het nie.”<br />

27 1 Festos het aangaande hom beveel dat hy na die keiser gestuur moet word na<br />

Italië, en hulle het Sha’ul en die ander gevangenes saam met hom, oorgegee aan ‘n<br />

kaptein oor honderd van die keiserlike regiment, met die naam van Youlios.<br />

2 Toe dit tyd was vir ons om te gaan, het ons aan boord ‘n skip van Adramuttenos<br />

gegaan, wat op pad was na die gebied van Asië en Aristargos van Makedonia, ‘n<br />

man van Thessalonike, het saam met ons opgeklim.<br />

3 Die volgende dag het ons by Tzidon aangeland en Youlios het Sha’ul met omgee<br />

behandel en hom toegelaat om na sy vriende toe te gaan en verfris te word.<br />

4 Daarvandaan het ons weggeseil, onderkant Kupros verby, omdat die winde teen ons<br />

was.<br />

5 Ons het ook die see langs Kilikia en Pamfulia deurgevaar en by Mura in Lukia<br />

aangekom.<br />

6 Daar het die kaptein oor honderd ‘n skip van Alexandria gekry, wat na Italië sou vaar<br />

en ons daarop gesit,<br />

7 maar baie dae lank het ons stadig gevaar en met moeite regoor die eiland Knidos<br />

gekom en omdat die wind ons nie toegelaat het nie, onderkant Kreta langs gevaar,<br />

oorkant die stad Salmone.<br />

8 Toe ons dit met moeite verbygeseil het, kom ons by ‘n plek wat Mooi-hawens<br />

genoem word, naby die stad Lasaia,<br />

9 maar omdat baie tyd verbygegaan het en dit al gevaarlik geword het om te seil en die<br />

vasdag van ‘Yom-Kippur’ ook al verby was, het Sha’ul aanbeveel<br />

10 en gesê: “Manne, ek het gesien dat die reis met beserings en groot skade gepaard<br />

sal gaan, nie alleen vir die vrag en die skip nie, maar ook vir ons lewens.”<br />

11 Die kaptein oor honderd het egter meer na die skeepskaptein en die eienaar geluister<br />

as na die woorde van Sha’ul.<br />

12 Omdat die hawe nie geskik was om daar te oorwinter nie, het die meerderheid ook<br />

aangeraai om daarvandaan weg te vaar en indien moontlik Foinix, ‘n hawe in Krete,<br />

wat ooplê na die suide, te bereik om te oorwinter.<br />

13 Toe die suidewind waai, het hulle gedink dat hulle hul plan kon uitvoer en die<br />

ankers gelig en teen Krete verbygeseil,<br />

14 maar nie lank daarna nie is ‘n tifoonwind wat Tifoon Eurokludon genoem is, op<br />

ons neergegooi.<br />

15 Toe die skip vasgevang is en nie teen die wind kon opseil nie, het ons dit in die<br />

wind se hande oorgegee,<br />

228

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!