Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
112<br />
Det var väl tredje dagen efter min ankomst till Berlin, som gestapomannen Krohne hämtade<br />
mig till de vanliga mottagningsformaliteterna med foto, fingeravtryck <strong>och</strong> så vidare. Han satt<br />
ensam på sin expedition, när han frågade mig: ”Har ni anhöriga i Berlin?” – ”Ja, min yngre<br />
syster, men jag vet inte hennes adress.” Krohne slog upp telefonkatalogen <strong>och</strong> fann namn <strong>och</strong><br />
nummer. Utan ytterligare frågor telefonerade han: ”Är fru X. hemma? – Vänta ett ögonblick,<br />
någon vill tala med er!” Och han räckte mig luren. – Denne Krohne ordnade det också så att<br />
min syster <strong>och</strong> jag väl i en <strong>och</strong> en halv timmes tid kunde tala med varandra i korridoren i<br />
”Alex”. Han bevakade oss visserligen hela tiden, men den tillåtna besökstiden uppgick endast<br />
till tjugu minuter <strong>och</strong> man måste då dessutom sitta i ett rum, som var till trängsel fyllt av folk.<br />
– En gång fick jag häftig tandvärk. Vid polisfängelset fanns ingen tandläkare <strong>och</strong> jag måste<br />
därför föras till polisens tandklinik. Krohne transporterade mig emellertid inte i fångtransportbil,<br />
som vid mina vanliga resor till Prinz Albrechtstrasse, utan med tunnelbanan. Jag gick väl<br />
som i en dimma <strong>och</strong> såg på människorna med besynnerliga blickar.<br />
De olika förhörsledare, som skulle överbevisa mig, var visserligen av ett annat slag än<br />
Krohne, men gestapometoden, åtminstone i mitt fall, skilde sig principiellt från NKVDförhören.<br />
Där var allt inriktat på att konstruera fällande bevis utan domstolsförfarande, <strong>hos</strong><br />
Gestapo däremot prövade man, om anklagelsematerialet var tillräckligt för ett<br />
domstolsförfarande, <strong>och</strong> om inte, så nöjde man sig med ”misstanken” <strong>och</strong> utfärdade ett<br />
”skyddshäktesbevis”. Detta erhöll jag i juli 1940 efter fyra månaders rannsakningshäkte, <strong>och</strong><br />
det lydde: ”Margareta Bubers tidigare liv ger anledning till den misstanken, att hon efter sin<br />
återkomst från Ryssland kommer att vara verksam för det kommunistiska, illegala partiet.<br />
Överföring till ett koncentrationsläger anbefalles ...”<br />
Därefter förlades jag till cell 4, där 100 kvinnor väntade på sin transport till koncentrationsläger.<br />
Det var politiska fångar med fem <strong>och</strong> sex års tukthus bakom sig, många judiska<br />
kvinnor, bibelforskare, ”rasskänderskor”, ”polacktjejer” eller ”sängpolitiska”, som man också<br />
kallade dem, sedan asociala, dels prostituerade, dels arbetsvägrare, <strong>och</strong> förbrytare, som efter<br />
tilländalupen strafftid i de flesta fall i <strong>och</strong> för säkerhetsförvaring kom i koncentrationsläger.<br />
Gemenskapscellen var full av rykten om förhållandena i ”KZ”. Ängsliga berättade kvinnorna<br />
om prygel, om polishundar, om timslång uppställning för avlämning. Men särskild skräck<br />
injagade i alla ryktet, att vid ankomsten till Ravensbrück kvinnor med löss omedelbart fick<br />
sitt hår avklippt. Där satt nu de inspärrade i cell 4 på huk <strong>och</strong> kammade varandra i timmar.<br />
Sakkunniga sökte genom håret gång på gång. Då emellertid i denna cell mängder av till<br />
koncentrationsläger dömda strömmade samman från alla håll <strong>och</strong> kanter i Tyskland, kom med<br />
dem för varje dag nya löss, <strong>och</strong> många kvinnor skulle trots sina bemödanden förlora sitt hår i<br />
Ravensbrück.<br />
När jag fått mitt skyddshäktesbevis, höll mina krafter på att överge mig. – Åter koncentrationsläger!<br />
Nyss hade jag undgått en säker död i Sibirien, <strong>och</strong> nu skulle jag komma till ett nytt<br />
helvete! Det är alltid mycket enklare att gå mot ett obekant öde, men jag visste alltför väl vad<br />
koncentrationsläger betydde. Alla omkring mig talade om ”tre månaders omskolning”, men<br />
jag hade inte ett spår av förhoppning om att snart bli fri. Och trots detta fortsatte jag att leva.<br />
Till koncentrationsläger dömdes man i Tyskland utan angiven tidsfrist. Interneringen kunde<br />
räcka två, fem, tio år eller längre, <strong>och</strong> för de politiska – därpå tvivlade jag inte ett ögonblick –<br />
skulle den räcka så länge som regimen varade.<br />
Varje lördag avgick en transport, omfattande ungefär 50 kvinnor, till lägret. I den salartade<br />
cell 4 var toaletten dold av en väggskärm. På fredagen uppropades namnen på dem som skulle<br />
hålla sig beredda för transport nästa morgon. Första lördagen skulle också en judisk kvinnlig<br />
läkare, Jakoby, följa med. Hon kom från ett tukthus. Under natten mellan fredag <strong>och</strong> lördag<br />
hängde hon sig i toalettens vattenbehållare. Men en kvinna upptäckte den livströtta, <strong>och</strong> man