Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
68<br />
vecklades samman, bildade en virvel, lyftes upp i luften <strong>och</strong> störtade med ett brak ned igen.<br />
Himlen blev svavelfärgad, horisonten utplånades <strong>och</strong> med dån jagade hästhjordarna, nötkreaturen<br />
<strong>och</strong> fåren över stäppen för att söka skydd. Sedan kom sanden. – Men vi satt<br />
sammanknipna i baracken, lyckliga över att ha fått en fridag till skänks. – Därute tjöt det. En<br />
vägg av rasande sand. Först grå, sedan gul, än ljusare, än mörkare – oavbrutet, timme efter<br />
timme. ”Den kommer från Mongoliet”, påstod förståsigpåarna.<br />
När jag blickar tillbaka på den dystra tiden i Leninskojesektionen, rinner mig alltid i tankarna<br />
en av trä förfärdigad portal, som stod mitt på stäppen på ett litet avstånd från lerhyddorna.<br />
Ingen väg förde genom denna portal, <strong>och</strong> det fanns inte heller något staket vare sig till höger<br />
eller till vänster. Ingenting annat än en portal, som ensam höjde sig över stäppen, <strong>och</strong> mellan<br />
tvärbjälkarna stod med stora träbokstäver: ”Leve oktoberrevolutionens 20-årsdag.”<br />
X. Som oxdrivare i El Marje <strong>och</strong> tegelbruksarbetare<br />
EN AFTON, när vi ryckte in från arbetet stod en oxvagn framkörd <strong>och</strong> väntade på oss. Vi<br />
måste skyndsamt rafsa ihop våra knyten, lasta dem på vagnen <strong>och</strong> följa efter den ut i natten,<br />
hungriga, trötta <strong>och</strong> smutsiga. Efter en marsch på åtskilliga timmar, under vilken några<br />
kvinnor föll ihop <strong>och</strong> måste transporteras på oxvagnarna, märkte vi, att vi hade kommit<br />
närmare bergen vid horisonten. Och när vi slutligen hade nått vårt mål, stapplade vi in i en<br />
lerhydda <strong>och</strong> kastade oss på halmen. Vi hade anlänt till en ny räjong, El Marje.<br />
El Marje låg inbäddat mellan kullar, Urals avlägsna utlöpare. Som kulisser slöt sig bergen<br />
omkring dalsänkan <strong>och</strong> lämnade blott på en sida utsikten fri över den milsvida stäppen. Det<br />
hade blivit höst, en solig, sibirisk höst. Vildrosbuskarna på bergsluttningarna glödde röda <strong>och</strong><br />
en mattblå septemberhimmel välvde sig över denna ljuvliga dal.<br />
Men vi från straffblocket fick inte försjunka i anblicken av rader av mjuka kullar. I El Marje<br />
härskade brzelosen <strong>och</strong> vår brigad på 20 kvinnor hade satts in för att bekämpa den. Och hur<br />
fick vi inte slita i El Marje! Natschalniken i denna räjong tvingade oss till allt större <strong>och</strong> större<br />
prestationer. Han var nu en fri man, men man berättade, att han varit fånge. Denne lushund<br />
var alltid missbelåten. Antingen hade vi inte lastat vagnarna med den torra brzelosedyngan<br />
fulla nog eller inte djupt nog slagit upp det stenhårda lergolvet i kreatursstallarna med våra<br />
korpar. Sannolikt ville han övertyga sina överordnade om sin goda vilja <strong>och</strong> därför göra mer<br />
än vad som var fastställt i hans plan. Detta gjorde han på vår bekostnad, ty vi var hans slavar.<br />
Hela dagen hörde man ”Dawaj, dawaj! Raska på, stanna inte!” Brigadledaren drev på oss,<br />
soldaten hetsade oss, <strong>och</strong> natschalniken skrek.<br />
Badande i svett, krokiga <strong>och</strong> fullständigt bedövade, kom vi efter solnedgången till vår hydda.<br />
Där fanns det inte ens sovbräder. Vi måste sova på lergolvet. Ingen hade kraft ens att tvätta<br />
sig. Och det skall vilja mycket till, innan en kvinnlig politisk fånge underlåter det. Vår hunger<br />
var värre än någonsin. Att blott en gång till i livet få äta upp en hel brödkaka alldeles ensam<br />
var allas hetaste längtan.<br />
Åter arbetade jag tillsammans med mina gamla kamrater, den trubbnäsiga Alexandra, som<br />
inte längre ville skratta, Tamara, den lilla författarinnan, <strong>och</strong> Tanja, som kunde sjunga så<br />
vackra folkvisor. – En morgon hade Tamara <strong>och</strong> jag hög feber. I denna sektion fanns det<br />
ingen febertermometer, utan natschalniken fastställde med ”ögondiagnos”, om man var sjuk<br />
eller arbetsduglig. Vi två var glödheta, <strong>och</strong> han fastställde: sjuka.<br />
Vi låg på lergolvet i hyddan <strong>och</strong> log strålande mot varandra. Gud ske lov, att vi lyckats bli fria<br />
från arbetet. Vi fick nu ligga <strong>och</strong> vila ut. Vi var så hjärteglada, att vi hade kunnat taga vilken<br />
brzelos som helst med på köpet.