29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

86<br />

över?” – ”Nej.” Jag hade inte glömt svaret på min protestskrivelse till Högsta domstolen. Det<br />

räckte för mig. ”Var snäll <strong>och</strong> skriv under!” – ”Skall jag lämna lägret?” – ”Därom kan jag inte<br />

ge er någon upplysning.” Jag skrev under <strong>och</strong> väntade sedan i korridoren, tills de båda andra<br />

var färdiga. Vad hade detta allt att betyda? Om jag blott hade vetat, om man gjorde lika<br />

mycket omständigheter vid transport till andra läger. Det var synbarligen fråga om någon<br />

åtgärd beträffande tyskarna. Kanske samlade man dem efter vänskapspakten i särskilda läger?<br />

Men vad var det som låg bakom?<br />

I korridoren stod eller hukade sig många väntande. Alla var nykomlingar, som ännu trodde på<br />

verkan av inlagor <strong>och</strong> besvär. Bredvid mig stod två pojkar i 15-årsåldern, lutade mot väggen.<br />

De hade inga besprisornijansikten. Jag ville gärna veta, vad det var för pojkar <strong>och</strong> frågade:<br />

”Är ni nykomlingar?” – ”Ja, tjotja (tant)!” – ”Vad ska ni göra <strong>hos</strong> natschalniken?” – ”Fråga,<br />

om man inte kan få veta, vad det blivit av pappa.” – ”Har ni häktats som familjemedlemmar?”<br />

– ”Ja”, svarade den ene med neddragna mungipor. ”Hur många år har ni fått?” – ”Tre.” Jag<br />

hade gärna velat veta mera, men pojkarna var ordkarga <strong>och</strong> nedslagna <strong>och</strong> inte upplagda för<br />

samtal. Vem kunde förtänka dem det!<br />

Till kvinnobaracken hade nått ett rykte, att de tre tyskorna skulle gå på transport, kanske till<br />

”peresmotrenje”, kanske till <strong>och</strong> med ut i frihet. De sakkunniga, det finns alltid sådana<br />

personer, som vet allt, påstod visserligen, att man aldrig släpptes ut direkt från samlingsstället<br />

utan endast över Dolinki, Karagandas förvaltningscentral, men att möjligen<br />

tillvägagångssättet var annorlunda, när det gällde utlänningar. ”Har ni måst skriva under att<br />

aldrig tala med någon om det som ni sett <strong>och</strong> upplevt i lägret?” frågade oss en av de mera<br />

initierade. ”Nej, den frågan stod inte i formuläret.” – ”Då är det alldeles tydligt, att ni inte blir<br />

frigivna.” En kvinna kom fram till mig <strong>och</strong> bad, att jag skulle promenera med henne ett slag<br />

utanför baracken. Hon talade om, att hon hade häktats som ”schena” (gift kvinna), någon tid<br />

varit i Akmolensk <strong>och</strong> nu jämte en hel del andra kvinnor transporterats till samlingslägret. –<br />

”Jag har en viktig sak att be er om. Jag har förtroende för er. Min dotter blev ensam kvar i<br />

Moskva. Skulle ni inte vilja ta med er ett brev? Kanske lyckas det er att någonstans lägga det<br />

på posten. Gör mig den kärlekstjänsten <strong>och</strong> försök! Det är av yttersta vikt, att mitt barn får en<br />

underrättelse.” – ”Har ni redan skrivit brevet? Kanske reser vi redan i kväll.” – ”Ni går alltså<br />

med på saken? Tack, tack! Jag skall aldrig glömma vad ni gjort för mig!” Hon gav mig brevet,<br />

<strong>och</strong> jag stoppade det innanför brösthållaren.<br />

Vid femtiden på eftermiddagen ropade man upp våra namn. En kvinnlig NKVD-tjänsteman<br />

trädde in i baracken. Den första jag sett i Karaganda. Hon var frisk <strong>och</strong> ung, omkring tjugu år<br />

gammal, ännu med ett riktigt barnaleende, <strong>och</strong> uniformen bröt märkbart av mot uttrycket i<br />

hennes ansikte. ”Gör er i ordning med utrustning!” ropade hon utan ett spår av stränghet. Så<br />

snabbt hade vi sällan rutschat ned för våra bräder som denna gång. Sorgsna, avundsjuka<br />

blickar följde oss. Vi skyndade oss över lägerpytsen, <strong>och</strong> vid vaktstugan kommenderade man<br />

plötsligt ”Stoj! Alla in! Obysk! (Visitering!)” Hjärtat hoppade upp i halsgropen på mig. Vad<br />

skulle jag göra med brevet? Ytterst beredvilligt packade jag upp säcken, två soldater rörde i<br />

lumporna. Kanske skulle det inte bli någon kroppsvisitation. Soldaterna gick ut, <strong>och</strong> den unga<br />

kvinnliga tjänstemannen sade: ”Tag av er kläderna!” Med en rask rörelse tog jag brevet från<br />

brösthållaren, bockade mig, lade det på golvet <strong>och</strong> satte foten på det. Det var tur för mig, att<br />

denna kvinna inte hade någon större erfarenhet i sitt yrke. Vi behövde inte en gång ta av oss<br />

skorna. Och det lyckades mig utan svårighet att åter lägga brevet tillbaka på sin gamla plats. –<br />

”Dawaj, dawaj, skynda er, annars far tåget från er!” sade hon, för att vi skulle raska på.<br />

Porten öppnades, <strong>och</strong> en <strong>och</strong> en lämnade vi bättrings- <strong>och</strong> arbetslägret Karaganda. Utanför<br />

porten väntade två uniformsklädda män på oss. Vår transportbevakning. Man förde oss till<br />

järnvägsstationen i Karaganda, men inte till godsstationen, nej, till en riktig väntsal, till en<br />

vanlig byggnad <strong>och</strong> inte till en barack, en lerhydda. På väggarna hängde tidtabeller. – Så såg

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!