29.08.2013 Views

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

Fånge hos Stalin och Hitler - Marxistarkiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

59<br />

samme Beria, som skrivit under min dom på fem års koncentrationsläger <strong>och</strong> utom den gamle<br />

mannen ännu en georgisk mensjevik <strong>och</strong> en lärare vid namn Dsagnidse. De satt tillsammans<br />

med oss <strong>och</strong> sjöng en av sina melodiska, georgiska visor. Då bad läraren vänd till mig: ”Sjung<br />

en tysk visa för oss.” ”Gärna det. Men jag kan också en georgisk visa.” – ”Jaså, en tyska kan<br />

georgiska?” skrattade de förvånade. Och jag sjöng en vemodig sång för dem, som Heinz en<br />

gång lärt mig, därför att hans vän Lominadse alltid sjöng den:<br />

”Tawo tschemo<br />

Bedi argit sgeria.<br />

Tschango tschemo<br />

Eschit argit sgeria . . .”<br />

(O du mitt huvud, dig är ingen lycka beskärd, du min luta sjunger inga glada sånger ...)<br />

Georgierna i straffblocket blev hänförda <strong>och</strong> vi tillbragte på detta sätt många kvällar tillsammans.<br />

Jag underhöll mig med åttioåringen, en riktig georgisk vinbonde, vars ögon<br />

blixtrade av vrede, när han berättade för mig, att hans egen fosterson hade låtit häkta honom,<br />

när han vägrat att inträda i kollektivet, <strong>och</strong> att han inte dragit sig för att döma honom till tio<br />

års koncentrationsläger. – Dsagnidse var svårt hjärtsjuk <strong>och</strong> hade fått en dom på tio år för<br />

kontrarevolutionär agitation. Båda fördes senare till en invalidsektion. – En gång hade jag ett<br />

politiskt samtal med den georgiska mensjeviken. Det var, när vi hörde talas om tysk-ryska<br />

vänskapspakten. Då sade den forne mensjeviken med hög röst, sannolikt för att så många som<br />

möjligt skulle höra det: ”Vänskapspakten är vår store <strong>Stalin</strong>s genialaste politiska åtgärd. Han<br />

äger min fulla beundran.”<br />

En dag meddelade natschalniken i straffblocket, att man genast skulle snygga upp <strong>och</strong> göra<br />

rent överallt, ty det skulle komma en kommission från Dolinki, karagandalägrets<br />

förvaltningscentral, för att inspektera straffblocket. Vår starosta, ett ödmjukt redskap åt den<br />

kriminelle natschalniken, sprang bestört fram <strong>och</strong> tillbaka <strong>och</strong> sökte efter folk, som skulle<br />

kunna städa <strong>och</strong> göra rent. Den enda, som plötsligt utvecklade en ivrig verksamhet, var hans<br />

jugoslaviska väninna, som fruktade, att kommissionen skulle jaga bort starostan, om den fick<br />

se, att lägret såg ut som en svinstia. Jugoslaviskan påstod sig vara kommunist. Kanske stämde<br />

det också, i varje fall var hon den mest välnärda kvinnan i straffblocket, smet från varje arbete<br />

<strong>och</strong> förde ett inbringande lägerliv på starostans bekostnad.<br />

Enda resultatet av rengöringsaktionen var, att för första <strong>och</strong> enda gången träckhögarna på<br />

platsen mellan barackerna avlägsnades. Alla ytterligare bemödanden att åstadkomma ordning<br />

strandade på förbrytarnas motspänstighet. De bara hånade såväl natschalniken som starostan.<br />

– Kommissionen kom, den bestod av Serikow, lägerkommendanten, <strong>och</strong> några uniformerade<br />

personer. De snubblade genom de vanskötta barackerna, hörde tåligt på fångarnas alla<br />

klagomål <strong>och</strong> gick sin väg. – Men i straffblocket blev allt vid det gamla.<br />

Det gick ett rykte i straffblocket, att man höll på att sammanställa en transport, som skulle<br />

avgå till Centralsibirien eller Fjärran Östern. Alla råkade i en förskräcklig upphetsning. Ty det<br />

betydde, att människor, som hade blivit vänner, skulle slitas från varandra. Boris <strong>och</strong> jag<br />

visste, att man skulle skilja oss. Och så blev fallet. – Vi hade några dagar på oss att ta avsked,<br />

avsked för alltid. Boris snidade av en liten träbit ett cigarrettmunstycke <strong>och</strong> förfärdigade en<br />

liten trälåda, för att jag varje dag skulle ha någonting av honom i händerna. Han lovade att en<br />

dag skicka mig en underrättelse, att åtminstone försöka det. Dessa sista dagar var en enda<br />

smärta. Jag visste, att Fjärran Östern för Boris betydde detsamma som en dödsdom. Jag kunde<br />

ingenting annat göra än tacka honom för dessa två månaders vänskap, som hade kommit mig<br />

att glömma alla Burmas fasor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!